1
00:00:01,138 --> 00:00:04,100
SCHOOLGIRL REPORT

2
00:00:08,730 --> 00:00:10,773
Well, ladies and gentlemen,
here we are again.

3
00:00:11,483 --> 00:00:15,320
You'll remember us if you're
among the 30 million people...

4
00:00:15,445 --> 00:00:18,574
<i>who saw our first three
Schoolgirl Reports in 28 countries...</i>

5
00:00:18,657 --> 00:00:20,576
and turned them
into a global blockbuster.

6
00:00:21,368 --> 00:00:26,999
Still, no film has ever
been attacked as ours.

7
00:00:27,124 --> 00:00:31,004
But almost everything you saw
came from authentic sources.

8
00:00:31,129 --> 00:00:33,923
Life writes the most
interesting scripts.

9
00:00:35,634 --> 00:00:37,594
Of course we will not claim...

10
00:00:37,678 --> 00:00:41,306
that all schoolgirls behave
the way they are portrayed in our films.

11
00:00:42,266 --> 00:00:46,437
But it would also be foolish
to close your eyes to the facts.

12
00:01:00,327 --> 00:01:08,795
SCHOOLGIRL REPORT 4:
WHAT DRIVES PARENTS TO DESPAIR

13
00:01:13,049 --> 00:01:14,551
Based on the book by Gunther Hunold

14
00:01:14,634 --> 00:01:17,095
With an epilogue by Kurt Seelmann
Former Director, City Youth Office of Munich

15
00:01:19,306 --> 00:01:23,811
Starring many anonymous
youths and parents

16
00:01:27,398 --> 00:01:29,692
Written by

17
00:01:30,568 --> 00:01:36,032
Music by

18
00:01:37,242 --> 00:01:39,536
Photography

19
00:01:40,537 --> 00:01:42,665
Design

20
00:01:43,582 --> 00:01:49,464
Edited by

21
00:02:00,726 --> 00:02:03,854
Executive Producer

22
00:02:05,272 --> 00:02:08,067
Produced by

23
00:02:08,943 --> 00:02:12,655
Directed by

24
00:02:13,782 --> 00:02:15,659
<i>Schoolgirls today.</i>

25
00:02:15,784 --> 00:02:17,828
<i>They have the same problems
as previous generations...</i>

26
00:02:17,953 --> 00:02:22,166
<i>but they find solutions their parents
would have thought impossible.</i>

27
00:02:22,875 --> 00:02:25,419
<i>I'm Elfie and I'm 18.</i>

28
00:02:25,544 --> 00:02:29,048
<i>I'm about to finish high school.
I have a big problem: Math.</i>

29
00:02:31,801 --> 00:02:36,890
<i>Unfortunately, your last test
was again a big catastrophe.</i>

30
00:02:38,433 --> 00:02:40,936
<i>I told you that this test
could serve in a way...</i>

31
00:02:41,061 --> 00:02:44,482
as a dress rehearsal
for your graduating exams.

32
00:02:45,566 --> 00:02:51,489
<i>Elfie, with such a poor grade,
how do you see your future?</i>

33
00:02:52,490 --> 00:02:54,492
Actually, it's easy.

34
00:02:55,160 --> 00:02:57,704
A nice expensive car,
a villa with a heated pool...

35
00:02:57,829 --> 00:03:00,165
a few horses and a CEO.

36
00:03:02,459 --> 00:03:04,253
You see, I'm quite modest.

37
00:03:05,254 --> 00:03:07,048
Then you better get busy.

38
00:03:07,173 --> 00:03:11,928
With your math skills,
you couldn't even sell hot dogs.

39
00:03:12,011 --> 00:03:14,639
I've never seen such muddled work.

40
00:03:14,764 --> 00:03:16,975
If all students were like you...

41
00:03:17,058 --> 00:03:18,685
I'd want to leave this profession.

42
00:03:19,728 --> 00:03:21,522
I'm sorry.

43
00:03:21,647 --> 00:03:23,107
But here's a proposal.

44
00:03:23,190 --> 00:03:26,736
Let me graduate with a C,
and you'll be a happy man.

45
00:03:26,861 --> 00:03:28,779
<i>Elfie's quite sure of herself.</i>

46
00:03:28,863 --> 00:03:30,907
<i>Where does this
confidence come from?</i>

47
00:03:31,783 --> 00:03:34,661
<i>- You're great.
- Really?</i>

48
00:03:41,210 --> 00:03:43,671
No wonder I almost got seasick.
You're like a storm.

49
00:03:43,754 --> 00:03:45,965
<i>What do you think
the wind force was?</i>

50
00:03:46,048 --> 00:03:47,550
Category 4 or 5.

51
00:03:47,633 --> 00:03:51,304
- No, it was a full-blown hurricane.
- That's what you think.

52
00:03:51,387 --> 00:03:53,473
<i>Why do you give me bad grades?</i>

53
00:03:53,556 --> 00:03:55,475
You talk about school again...

54
00:03:55,558 --> 00:03:57,185
and now the mood is gone.

55
00:03:57,310 --> 00:04:00,272
Don't take it like that.
It'll be over in a few months.

56
00:04:00,397 --> 00:04:01,356
I hope so.

57
00:04:01,440 --> 00:04:04,568
That's what I thought last year,
but then I had to repeat it.

58
00:04:04,693 --> 00:04:07,655
If I don't pass this time,
I'm finished. I have to do it.

59
00:04:07,738 --> 00:04:09,740
Forget it.
Just be nice to me.

60
00:04:09,824 --> 00:04:12,368
No, please.
Let's go back now.

61
00:04:12,452 --> 00:04:14,913
Fucking math.
It really gets on my nerves.

62
00:04:18,250 --> 00:04:21,545
<i>- Are you up for it today?
- I'm always up for it.</i>

63
00:04:21,670 --> 00:04:23,589
Let's just say,
"Wind force: Category 12."

64
00:04:25,257 --> 00:04:27,218
- Enjoy your meal.
- Thank you.

65
00:04:27,301 --> 00:04:30,930
- I'll talk to him.
- He's too senile. He won't understand.

66
00:04:31,055 --> 00:04:32,515
I don't think so.

67
00:04:32,599 --> 00:04:35,852
Most tough teachers usually
have a heart as soft as butter.

68
00:04:35,936 --> 00:04:37,979
<i>Him? Don't make me laugh.</i>

69
00:04:38,105 --> 00:04:39,773
I need a C in math.

70
00:04:39,898 --> 00:04:44,904
That's how it is, Mr. Studienrat.
I have to pass the graduating exam.

71
00:04:45,029 --> 00:04:47,949
Repeating the year once
was bad enough for my father.

72
00:04:48,032 --> 00:04:50,827
He would send me
to the factory to work there.

73
00:04:50,952 --> 00:04:52,579
<i>What can I do?</i>

74
00:04:52,662 --> 00:04:55,165
You have connections
in the education department.

75
00:04:55,874 --> 00:04:58,251
I must have the math questions.

76
00:05:00,629 --> 00:05:02,506
Before the exam.

77
00:05:02,631 --> 00:05:04,091
<i>Understand?</i>

78
00:05:05,634 --> 00:05:08,596
<i>Do you know
what you're asking, Elfie?</i>

79
00:05:11,683 --> 00:05:15,311
If I did have those connections,
as you say...

80
00:05:16,688 --> 00:05:18,523
you certainly know...

81
00:05:18,648 --> 00:05:22,277
that such behavior would
jeopardize my entire career.

82
00:05:23,153 --> 00:05:25,239
I wouldn't tell anyone...

83
00:05:25,322 --> 00:05:27,324
and besides...

84
00:05:27,450 --> 00:05:30,161
you wouldn't be expected
to do it for nothing.

85
00:05:32,288 --> 00:05:33,748
<i>Are you trying to bribe me?</i>

86
00:05:34,833 --> 00:05:36,334
No, I'm not.

87
00:05:37,168 --> 00:05:38,795
At least not with money.

88
00:05:39,838 --> 00:05:41,465
<i>Where would I get that?</i>

89
00:05:42,257 --> 00:05:45,052
Are you saying you'd offer me...

90
00:05:45,177 --> 00:05:46,971
<i>Why not?</i>

91
00:05:47,054 --> 00:05:50,975
- Get out!
- It wouldn't be a sacrifice for me.

92
00:05:52,685 --> 00:05:54,604
I think you're very nice.

93
00:05:57,274 --> 00:05:58,900
I mean it.

94
00:05:59,901 --> 00:06:02,362
<i>- You're crazy.
- Why?</i>

95
00:06:02,488 --> 00:06:05,115
I should expel you.

96
00:06:05,199 --> 00:06:07,827
- But, Mr. Studienrat...
- Please leave, Elfie.

97
00:06:07,952 --> 00:06:09,579
<i>Are you kicking me out?</i>

98
00:06:10,288 --> 00:06:11,914
No, I'm not.

99
00:06:12,040 --> 00:06:13,833
But I ask you to leave.

100
00:06:14,876 --> 00:06:18,004
<i>Wouldn't you like to see
what you'd get?</i>

101
00:06:22,634 --> 00:06:24,261
I asked you to leave.

102
00:06:24,386 --> 00:06:26,347
<i>- Go.
- You're saying no?</i>

103
00:06:27,723 --> 00:06:29,350
You'll hear from me.

104
00:06:56,921 --> 00:06:58,840
<i>The department of education?</i>

105
00:06:59,591 --> 00:07:02,135
Please connect me
with Undersecretary Mahlzahn.

106
00:07:04,430 --> 00:07:05,556
Mr. Studienrat.

107
00:07:05,681 --> 00:07:07,725
<i>- May I speak with you?
- Yes.</i>

108
00:07:09,602 --> 00:07:11,103
<i>Well?</i>

109
00:07:15,775 --> 00:07:17,569
You're a coward.

110
00:07:18,278 --> 00:07:20,072
You're not a man.

111
00:07:24,243 --> 00:07:26,787
<i>You wanted to see me, Mr. Studienrat?</i>

112
00:07:27,872 --> 00:07:29,999
Please go to the desk.

113
00:07:35,964 --> 00:07:38,258
<i>- What is it?
- There, behind the books.</i>

114
00:07:38,967 --> 00:07:42,012
I've risked my career for you.

115
00:07:47,143 --> 00:07:49,020
The math questions.

116
00:07:49,729 --> 00:07:51,773
You're a great guy.

117
00:07:52,648 --> 00:07:55,276
I'm not so sure that it's good.

118
00:07:56,319 --> 00:07:58,321
I'll be very nice to you.

119
00:07:58,405 --> 00:08:01,033
I won't tell anyone.
I'm not mean.

120
00:08:02,075 --> 00:08:04,453
<i>How do you like it?
I'm quite experienced.</i>

121
00:08:04,536 --> 00:08:05,663
You.

122
00:08:19,177 --> 00:08:21,054
Elfie.

123
00:08:33,359 --> 00:08:36,529
<i>Do you like it this way?
I like it.</i>

124
00:08:36,654 --> 00:08:38,490
I'm crazy.

125
00:08:40,033 --> 00:08:41,660
I know I'm crazy.

126
00:08:42,411 --> 00:08:44,037
No, you're sweet.

127
00:08:44,163 --> 00:08:46,373
And some say you're senile.

128
00:08:49,460 --> 00:08:50,670
Come.

129
00:08:58,762 --> 00:08:59,721
You...

130
00:09:00,889 --> 00:09:03,267
I've always loved you.

131
00:09:04,476 --> 00:09:07,897
You can never leave me again.

132
00:09:08,022 --> 00:09:09,482
You know...

133
00:09:11,484 --> 00:09:14,904
many teachers
have married their students.

134
00:09:16,114 --> 00:09:19,618
<i>What is a difference of 20 years?</i>

135
00:09:22,412 --> 00:09:25,374
You must stay with me always.

136
00:09:36,761 --> 00:09:38,888
Congratulations, Elfie.

137
00:09:38,972 --> 00:09:41,433
<i>More luck than brains, eh?</i>

138
00:09:41,558 --> 00:09:45,354
<i>Why? I've always been a math whiz.
It's just that nobody noticed.</i>

139
00:09:45,437 --> 00:09:47,731
What matters is that
we can forget about school.

140
00:09:47,857 --> 00:09:50,526
You and a C in math.

141
00:09:50,610 --> 00:09:53,237
Honestly, it's a miracle.

142
00:09:53,363 --> 00:09:57,283
Miracle or not,
I got my C, and that's all.

143
00:09:57,367 --> 00:10:00,412
<i>Let's celebrate tonight.
When can I pick you up?</i>

144
00:10:00,495 --> 00:10:01,955
Just a second.

145
00:10:06,794 --> 00:10:08,921
<i>- Mr. Studienrat.
- Yes?</i>

146
00:10:09,004 --> 00:10:12,467
I wanted to thank you.
Without you, I would have failed.

147
00:10:12,592 --> 00:10:17,138
- The main thing is that you passed.
- Still, it's because of you.

148
00:10:17,263 --> 00:10:18,890
<i>Can I see you again?</i>

149
00:10:18,974 --> 00:10:20,600
<i>Tonight, my place?</i>

150
00:10:20,725 --> 00:10:23,186
<i>Mr. Studienrat,
what are you thinking?</i>

151
00:10:23,312 --> 00:10:24,938
Our transaction is complete.

152
00:10:25,022 --> 00:10:27,316
You've had your fun,
and I'm graduating.

153
00:10:27,441 --> 00:10:30,778
<i>Did you really think
I'd continue sleeping with you?</i>

154
00:10:30,903 --> 00:10:33,364
That's what my boyfriend is for. Bye.

155
00:10:36,159 --> 00:10:39,287
<i>Newspapers have stories
like this every few weeks...</i>

156
00:10:39,371 --> 00:10:43,292
<i>because today's girls know full well...</i>

157
00:10:43,375 --> 00:10:46,128
<i>that their bodies are a great asset.</i>

158
00:10:47,296 --> 00:10:51,801
<i>The topic also concerns
the abuse of this asset for mischief.</i>

159
00:10:57,182 --> 00:10:59,643
<i>I'm Angelika. I'm 16 years old.</i>

160
00:10:59,726 --> 00:11:02,229
<i>There's Rolf, my boyfriend.</i>

161
00:11:02,354 --> 00:11:03,480
Hi.

162
00:11:05,691 --> 00:11:08,110
Damn, my parents
have canceled their trip.

163
00:11:08,194 --> 00:11:09,820
Now you can't come over.

164
00:11:09,945 --> 00:11:12,949
We'll have to think of something.
My place is off-limits too.

165
00:11:13,825 --> 00:11:17,704
<i>Did you see the story in the papers
about the alleged school doctor?</i>

166
00:11:17,829 --> 00:11:18,913
<i>School doctor?</i>

167
00:11:19,039 --> 00:11:23,418
<i>Yes, he pretended to be a doctor
to meet young girls.</i>

168
00:11:23,543 --> 00:11:26,338
<i>- And did he succeed?
- Yes, 42 times.</i>

169
00:11:28,716 --> 00:11:31,010
- Hello.
- Hello.

170
00:11:31,093 --> 00:11:33,221
I'm Meier. Doctor Meier.

171
00:11:33,346 --> 00:11:36,474
I'm from the education authority,
medical services.

172
00:11:36,558 --> 00:11:40,562
An epidemic has broken out.
I need to conduct a preventative exam.

173
00:11:40,687 --> 00:11:44,233
<i>- Can I talk to your parents?
- They aren't here.</i>

174
00:11:44,358 --> 00:11:46,652
<i>But they'll be back, right?</i>

175
00:11:46,735 --> 00:11:48,404
In two hours, at the earliest.

176
00:11:49,113 --> 00:11:50,573
That's fine.

177
00:11:50,698 --> 00:11:54,077
My job is not to examine your parents,
but to examine you.

178
00:11:57,121 --> 00:11:59,040
Take a seat.

179
00:12:00,208 --> 00:12:03,337
Thank you, but I have to see
many other students...

180
00:12:03,420 --> 00:12:05,047
and the disease is spreading fast.

181
00:12:05,172 --> 00:12:07,967
Let's get right to it.
Please undress.

182
00:12:08,092 --> 00:12:12,221
- I don't know about that.
- But, child, don't be shy.

183
00:12:12,305 --> 00:12:14,599
- I'm a doctor.
- Of course.

184
00:12:24,943 --> 00:12:27,404
I need to do a full exam...

185
00:12:27,488 --> 00:12:30,950
so you should take off
all of your clothes.

186
00:12:31,033 --> 00:12:33,953
<i>Doctors are so highly regarded...</i>

187
00:12:34,036 --> 00:12:36,664
<i>that more and more criminals
can pass themselves off...</i>

188
00:12:36,789 --> 00:12:39,125
<i>as "Uncle Doctor. '"</i>

189
00:12:39,250 --> 00:12:40,210
<i>Well?</i>

190
00:12:40,293 --> 00:12:44,089
<i>Now, now.
Have you never undressed for a doctor?</i>

191
00:12:48,135 --> 00:12:49,970
There you go.

192
00:12:51,138 --> 00:12:54,642
That's it. Excellent.

193
00:12:54,767 --> 00:12:57,520
Now we'll find out
if there's anything wrong with you.

194
00:13:10,326 --> 00:13:11,786
Interesting.

195
00:13:11,869 --> 00:13:13,996
Please turn around.

196
00:13:16,165 --> 00:13:17,792
Maybe it's there.

197
00:13:18,543 --> 00:13:20,670
You have to be careful.

198
00:13:20,795 --> 00:13:22,672
<i>Does this hurt?</i>

199
00:13:28,470 --> 00:13:30,264
Excellent.

200
00:13:30,347 --> 00:13:32,141
No, all good.

201
00:13:32,266 --> 00:13:33,893
Pressure's good.

202
00:13:34,018 --> 00:13:36,479
Let's look down here.

203
00:13:46,198 --> 00:13:47,449
Cough.

204
00:13:48,158 --> 00:13:49,785
Good resonance.

205
00:13:50,619 --> 00:13:51,662
Again.

206
00:13:53,372 --> 00:13:55,291
The kidneys are okay.

207
00:13:55,375 --> 00:13:56,876
Cough again.

208
00:14:01,882 --> 00:14:04,217
<i>Does this hurt?</i>

209
00:14:06,094 --> 00:14:08,347
Interesting.

210
00:14:08,472 --> 00:14:10,641
And if I do it like this...

211
00:14:11,350 --> 00:14:13,311
or like that.

212
00:14:14,270 --> 00:14:16,522
<i>Is that pleasant
or unpleasant for you?</i>

213
00:14:17,232 --> 00:14:19,526
I mean, when I do it gently.

214
00:14:19,651 --> 00:14:21,111
Yes, it's pleasant.

215
00:14:22,320 --> 00:14:24,239
<i>Do you do that yourself?</i>

216
00:14:24,323 --> 00:14:25,949
Good child.

217
00:14:28,410 --> 00:14:29,828
Good.

218
00:14:32,748 --> 00:14:36,169
Epidemics can hide anywhere.

219
00:14:37,879 --> 00:14:40,507
<i>Why don't you lie down here?</i>

220
00:14:47,389 --> 00:14:51,310
Don't be afraid.
It will soon be all behind us.

221
00:14:51,435 --> 00:14:53,896
Let's see what we have here.

222
00:14:53,980 --> 00:14:56,315
<i>- Does that hurt?
- A bit.</i>

223
00:14:56,441 --> 00:14:58,193
<i>- And here?
- A bit.</i>

224
00:14:59,778 --> 00:15:03,907
<i>And if I stroke you like this?</i>

225
00:15:05,450 --> 00:15:07,995
<i>And if I go lower?</i>

226
00:15:10,789 --> 00:15:12,667
That's swollen.

227
00:15:12,792 --> 00:15:14,585
Close your eyes.

228
00:15:15,795 --> 00:15:18,423
Try taking it in.

229
00:15:19,132 --> 00:15:22,886
<i>When I touch you here,
do you feel pleasure?</i>

230
00:15:24,262 --> 00:15:27,808
<i>- Or pain?
- No, no pain.</i>

231
00:15:27,933 --> 00:15:29,935
<i>And now?</i>

232
00:15:31,812 --> 00:15:33,105
No.

233
00:15:33,189 --> 00:15:34,649
It's nice.

234
00:15:36,567 --> 00:15:38,236
Excellent.

235
00:15:40,280 --> 00:15:43,450
Now you're in a state
where I can treat you best.

236
00:15:45,494 --> 00:15:47,454
Lay on your belly, please.

237
00:15:49,665 --> 00:15:52,293
Lift your bottom a bit.

238
00:15:53,336 --> 00:15:55,963
Yes, just like that.

239
00:15:58,049 --> 00:16:00,093
Now relax.

240
00:16:00,176 --> 00:16:01,803
Loosen up.

241
00:16:07,392 --> 00:16:10,521
Please don't hurt me, Doctor.

242
00:16:10,646 --> 00:16:14,442
I'd be a bad doctor
if I couldn't handle schoolgirls.

243
00:16:30,376 --> 00:16:31,502
Doctor...

244
00:16:31,627 --> 00:16:33,796
<i>is that your thermometer?</i>

245
00:16:33,879 --> 00:16:35,506
Yes.

246
00:16:35,631 --> 00:16:37,717
I didn't know they had
such big and thick ones.

247
00:16:39,761 --> 00:16:44,015
<i>Why do you keep
sliding it in and out?</i>

248
00:16:45,392 --> 00:16:49,188
To get the correct temperature faster.

249
00:16:51,899 --> 00:16:54,026
Won't you leave...

250
00:16:55,444 --> 00:16:58,114
<i>your thermometer here, Doctor?</i>

251
00:16:59,115 --> 00:17:00,575
I'm afraid not.

252
00:17:01,952 --> 00:17:05,038
I only have one,
and I need it myself.

253
00:17:06,498 --> 00:17:08,417
That's crazy.

254
00:17:08,500 --> 00:17:10,210
But a great idea.

255
00:17:10,336 --> 00:17:13,130
<i>- Why?
- I could drop by as a school doctor.</i>

256
00:17:13,255 --> 00:17:14,882
You'd get the special treatment.

257
00:17:14,966 --> 00:17:16,926
But it ended badly.

258
00:17:17,051 --> 00:17:19,846
The parents came home early.

259
00:17:19,929 --> 00:17:22,223
And the doctor got it.

260
00:17:22,349 --> 00:17:25,519
They took him out of circulation.

261
00:17:25,602 --> 00:17:27,229
They won't catch us.

262
00:17:27,354 --> 00:17:28,814
<i>Still no score for either team.</i>

263
00:17:28,939 --> 00:17:30,566
<i>The thousands here in the stadium...</i>

264
00:17:30,649 --> 00:17:33,194
<i>expected to see
a hot battle between them...</i>

265
00:17:33,277 --> 00:17:38,408
<i>but none of the audacious
attacks and maneuvers...</i>

266
00:17:38,533 --> 00:17:41,077
<i>have materialized yet.</i>

267
00:17:42,621 --> 00:17:45,916
<i>What idiot would visit now?</i>

268
00:17:46,041 --> 00:17:48,335
Wait. I'll go.

269
00:17:48,460 --> 00:17:51,422
If it's someone for Angelika again,
throw him out.

270
00:17:51,547 --> 00:17:54,008
Tell her to get busy
with her homework.

271
00:17:54,133 --> 00:17:57,011
<i>And he takes the ball
and adds a bit of action...</i>

272
00:17:57,136 --> 00:17:59,556
<i>to this otherwise dull game.</i>

273
00:18:01,433 --> 00:18:03,059
<i>- Yes?
- Good day, ma'am.</i>

274
00:18:03,143 --> 00:18:07,397
I'm with the education authority,
medical services. I'm Dr. Muller.

275
00:18:08,106 --> 00:18:10,401
I'd like to see your daughter Angelika.

276
00:18:10,484 --> 00:18:12,486
<i>My God, Doctor. What's wrong?</i>

277
00:18:12,570 --> 00:18:14,780
Don't worry, ma'am.

278
00:18:14,905 --> 00:18:16,824
It's routine.

279
00:18:17,658 --> 00:18:20,954
- We suspect an epidemic.
- This way.

280
00:18:21,037 --> 00:18:23,665
We have to conduct
preventative exams to be sure.

281
00:18:23,790 --> 00:18:24,958
Finally!

282
00:18:26,335 --> 00:18:27,461
Goal!

283
00:18:27,544 --> 00:18:29,213
That Muller is great.

284
00:18:32,007 --> 00:18:35,803
This is my husband.
Dr. Muller, from the education authority.

285
00:18:35,928 --> 00:18:38,681
If your name is Muller,
you're welcome to stay.

286
00:18:38,806 --> 00:18:40,266
<i>Related to our bomber?</i>

287
00:18:41,810 --> 00:18:45,021
No, I'm here to examine
your daughter.

288
00:18:45,147 --> 00:18:46,773
No, don't get upset.

289
00:18:46,857 --> 00:18:48,984
It's simply a preventive measure.

290
00:18:49,860 --> 00:18:52,112
<i>How can I not get upset?</i>

291
00:18:52,196 --> 00:18:54,323
Look at those fools!

292
00:18:54,448 --> 00:18:56,075
Come on, kick that ball.

293
00:18:56,200 --> 00:18:57,994
<i>He loses the ball...</i>

294
00:18:58,870 --> 00:19:00,538
But he'll take the big money.

295
00:19:00,663 --> 00:19:03,124
Go ahead, Doctor.

296
00:19:05,210 --> 00:19:07,129
My wife will go with you
and be there.

297
00:19:08,338 --> 00:19:11,258
- This way.
- Please, ma'am.

298
00:19:11,383 --> 00:19:13,511
I don't want to keep you.

299
00:19:13,594 --> 00:19:18,391
No, it's better if I'm there.
Our Angelika is still a child...

300
00:19:18,516 --> 00:19:20,310
and a bit shy.

301
00:19:20,393 --> 00:19:23,855
As for shyness,
I'll take care of that.

302
00:19:23,939 --> 00:19:26,400
Especially if I can see her alone.

303
00:19:26,525 --> 00:19:29,987
If you say so.
But I'll introduce you.

304
00:19:30,070 --> 00:19:32,990
<i>Don't you hear?
The water's boiling.</i>

305
00:19:35,034 --> 00:19:37,870
Really, ma'am.
I can introduce myself.

306
00:19:37,954 --> 00:19:39,914
As you wish, Doctor.

307
00:19:41,082 --> 00:19:43,585
And please do not disturb us.

308
00:19:46,171 --> 00:19:50,801
This guy should be penalized.
What a colossal fool.

309
00:19:50,926 --> 00:19:53,220
They're not playing soccer,
but cowboys and Indians.

310
00:19:53,304 --> 00:19:55,431
Out to lunch.

311
00:19:59,519 --> 00:20:01,312
<i>Did they buy it?</i>

312
00:20:02,355 --> 00:20:03,815
Come in.

313
00:20:05,192 --> 00:20:06,318
Good day.

314
00:20:06,443 --> 00:20:08,487
I'm Dr. Muller,
from the education authority.

315
00:20:09,196 --> 00:20:10,864
Hello, Doctor.

316
00:20:13,701 --> 00:20:16,329
Man, he's really
teaching them a lesson.

317
00:20:17,079 --> 00:20:19,958
I don't know.
Maybe I should have stayed up there.

318
00:20:20,083 --> 00:20:21,209
Nonsense.

319
00:20:21,292 --> 00:20:25,422
For a school doctor,
it's a boring routine.

320
00:20:26,465 --> 00:20:28,967
<i>What's all this fumbling?</i>

321
00:20:29,676 --> 00:20:32,221
If you have the ball, go and attack!

322
00:20:32,304 --> 00:20:33,305
Attack!

323
00:20:44,442 --> 00:20:46,236
- You're so...
- Hey.

324
00:20:46,319 --> 00:20:47,821
Down there.

325
00:20:53,994 --> 00:20:55,788
You're so sweet.

326
00:21:03,505 --> 00:21:06,299
This is the nicest examination
I've ever had.

327
00:21:08,302 --> 00:21:10,763
They've finally figured it out.

328
00:21:10,846 --> 00:21:13,641
Now, it's working.

329
00:21:15,184 --> 00:21:16,811
Come on, get it in!

330
00:21:25,320 --> 00:21:27,447
Goal! Goal!

331
00:21:27,531 --> 00:21:30,159
Good God, one minute left.

332
00:21:30,284 --> 00:21:31,744
Victory!

333
00:21:33,704 --> 00:21:35,831
<i>What is it, Otto?</i>

334
00:21:37,208 --> 00:21:40,003
I slipped a disc.

335
00:21:40,086 --> 00:21:42,505
Wait, I'll get that school doctor.

336
00:21:44,049 --> 00:21:47,469
Doctor, come quick.

337
00:21:47,594 --> 00:21:49,721
My husband needs you.

338
00:21:51,223 --> 00:21:53,350
Sure, I'm just finishing up.

339
00:21:53,434 --> 00:21:55,061
Let me pack up my things.

340
00:21:55,186 --> 00:21:57,063
Yes, Doctor. I'll wait.

341
00:21:57,188 --> 00:21:59,524
I love you.

342
00:21:59,649 --> 00:22:01,317
I love you too.

343
00:22:01,317 --> 00:22:05,196
Put candy in your cheeks tomorrow,
and I'll examine your throat.

344
00:22:05,280 --> 00:22:07,741
Doctor, my husband
needs you urgently!

345
00:22:13,831 --> 00:22:15,624
Well, ma'am,
you can rest assured.

346
00:22:15,750 --> 00:22:18,044
Your daughter
is the picture of good health.

347
00:22:18,127 --> 00:22:20,463
The examination was very satisfactory.

348
00:22:20,588 --> 00:22:22,048
That's good, Doctor.

349
00:22:22,131 --> 00:22:25,051
<i>But since you're here,
can you check on my husband?</i>

350
00:22:25,135 --> 00:22:27,220
He suddenly can't move.

351
00:22:27,304 --> 00:22:32,059
I don't know why.
My back hurts so bad.

352
00:22:33,602 --> 00:22:36,397
<i>- What are we to do, Doctor?
- There's only one thing to do.</i>

353
00:22:37,106 --> 00:22:38,566
Call for a doctor.

354
00:22:38,649 --> 00:22:40,777
Of course, great idea, Doctor.

355
00:22:40,902 --> 00:22:42,779
Bye, Doctor.

356
00:22:46,199 --> 00:22:47,617
<i>Otto?</i>

357
00:22:47,826 --> 00:22:49,995
Pass it over here.

358
00:22:50,746 --> 00:22:52,539
You have feet for hands.

359
00:22:57,211 --> 00:22:59,672
<i>I'm Caroline Aschauer.</i>

360
00:22:59,797 --> 00:23:01,424
<i>I'm 17.</i>

361
00:23:02,133 --> 00:23:04,594
<i>Caroline Aschauer is an adopted child.</i>

362
00:23:05,470 --> 00:23:07,347
<i>Her adoptive father is an engineer.</i>

363
00:23:08,682 --> 00:23:12,353
<i>Until two years ago,
he and his wife lived in Africa.</i>

364
00:23:13,062 --> 00:23:16,607
<i>Since the loving couple
couldn't have children...</i>

365
00:23:16,732 --> 00:23:19,402
<i>they adopted Caroline.</i>

366
00:23:20,778 --> 00:23:23,114
<i>She was 18 months old then.</i>

367
00:23:23,239 --> 00:23:27,744
<i>They gave the smart child
all the proper care.</i>

368
00:23:29,454 --> 00:23:33,125
<i>Back in Germany,
they sent her to high school...</i>

369
00:23:33,208 --> 00:23:35,878
<i>to give her a good start in life.</i>

370
00:23:37,129 --> 00:23:39,423
<i>The Aschauer family
has its affairs in order.</i>

371
00:23:39,507 --> 00:23:43,011
<i>Caroline has grown up without worries
in an environment of domestic security.</i>

372
00:23:43,720 --> 00:23:46,348
<i>But what about outside her home?</i>

373
00:23:51,353 --> 00:23:52,813
Take it.

374
00:23:52,938 --> 00:23:54,398
Give it here.

375
00:23:54,523 --> 00:23:57,068
If I were black like you,
I wouldn't swing my tits like that.

376
00:23:57,193 --> 00:23:59,821
You won't get a boyfriend that way.

377
00:23:59,904 --> 00:24:02,031
<i>That's how it is every day.</i>

378
00:24:02,156 --> 00:24:05,243
<i>The girls hate me,
because I'm not like them.</i>

379
00:24:06,328 --> 00:24:08,789
<i>They�re jealous of my body.</i>

380
00:24:08,914 --> 00:24:10,541
<i>The boys?</i>

381
00:24:10,666 --> 00:24:13,460
<i>They see me as an exotic sex toy.</i>

382
00:24:15,171 --> 00:24:19,884
Man, she plays like a champ.
She's great, I tell you.

383
00:24:21,094 --> 00:24:24,222
She'll be even better
when it comes to fucking.

384
00:24:24,347 --> 00:24:27,017
Blacks really get going
when they're fucking.

385
00:24:27,142 --> 00:24:28,769
They can never get enough.

386
00:24:28,894 --> 00:24:30,354
You're all talk.

387
00:24:30,437 --> 00:24:33,399
You're scared to go out with her
because of what people might say.

388
00:24:33,524 --> 00:24:35,734
Of course I wouldn't go out with her...

389
00:24:35,860 --> 00:24:37,653
but I'd fuck her in the dark
somewhere.

390
00:24:37,737 --> 00:24:39,822
Yes, like the coal cellar.

391
00:24:41,199 --> 00:24:43,952
Watch out, guys.
Talk about something else.

392
00:24:44,077 --> 00:24:46,705
Hans goes into a rage
when people talk about his kitten.

393
00:24:46,788 --> 00:24:48,415
<i>Hans is my boyfriend.</i>

394
00:24:48,540 --> 00:24:50,792
<i>He's the only one who understands me.</i>

395
00:24:50,918 --> 00:24:52,711
<i>The girls avoid me...</i>

396
00:24:52,836 --> 00:24:55,881
<i>even though I've always been polite
and behaved.</i>

397
00:24:56,006 --> 00:24:59,093
<i>But they still reject me
like on the first day.</i>

398
00:24:59,218 --> 00:25:02,347
We can party now.
My dad gave me 100 marks.

399
00:25:02,430 --> 00:25:05,684
Impossible.
He's always so tight with money.

400
00:25:05,767 --> 00:25:07,269
<i>Did you catch him with his lover?</i>

401
00:25:07,352 --> 00:25:09,354
No, he dumped her.

402
00:25:11,064 --> 00:25:14,193
Don't get hysterical.
I just want to scrub your back.

403
00:25:14,276 --> 00:25:16,737
<i>Do you think I'm a lesbian
all of a sudden?</i>

404
00:25:17,613 --> 00:25:21,451
Back to the party.
It will be great. You'll see.

405
00:25:22,368 --> 00:25:25,413
You'll be impressed with my plans.

406
00:25:25,497 --> 00:25:26,456
<i>Really?</i>

407
00:25:28,083 --> 00:25:29,710
<i>Hey, is she nuts?</i>

408
00:25:29,793 --> 00:25:32,588
<i>Are you coming to my party, Caroline?</i>

409
00:25:32,713 --> 00:25:35,591
- You can't be serious.
- Sure, I am.

410
00:25:35,716 --> 00:25:38,636
You've been here for two years
and we should be friends.

411
00:25:39,345 --> 00:25:41,472
See you at 8:00 tomorrow.

412
00:25:41,597 --> 00:25:43,224
I'll gladly come.

413
00:25:44,058 --> 00:25:46,519
- I'm happy you invited me.
- It was long overdue.

414
00:25:46,645 --> 00:25:49,106
- Thank you. Bye.
- Bye.

415
00:25:54,153 --> 00:25:56,280
<i>Are you crazy?</i>

416
00:25:56,363 --> 00:25:58,407
<i>Inviting that Negro girl?</i>

417
00:25:58,491 --> 00:26:00,993
That black bitch can't come.

418
00:26:01,077 --> 00:26:03,037
I won't have the party ruined.

419
00:26:03,162 --> 00:26:05,957
- You're crazy.
- If she goes, then I won't.

420
00:26:06,041 --> 00:26:08,960
I don't like her either.

421
00:26:09,044 --> 00:26:11,713
I just invited her
because I've got plans for her.

422
00:26:11,839 --> 00:26:15,384
- Don't think I'm stupid.
- You and your crazy plans.

423
00:26:16,093 --> 00:26:19,013
<i>You can't imagine how happy I was.</i>

424
00:26:19,138 --> 00:26:21,224
<i>They'd finally accepted me.</i>

425
00:26:22,100 --> 00:26:25,145
<i>As often, Hans and I
took a ride that afternoon.</i>

426
00:26:25,228 --> 00:26:28,607
<i>The two or three hours with him
were always great moments.</i>

427
00:26:29,316 --> 00:26:31,443
<i>Hans was so different from the others.</i>

428
00:26:31,526 --> 00:26:33,445
<i>He was gentle.</i>

429
00:26:33,529 --> 00:26:35,030
<i>He was sweet.</i>

430
00:26:35,114 --> 00:26:37,575
<i>He wasn't vulgar like the rest.</i>

431
00:26:38,284 --> 00:26:43,915
<i>With him, I was so happy
I could have embraced the world.</i>

432
00:27:22,582 --> 00:27:24,375
I love you so much.

433
00:27:26,002 --> 00:27:27,796
<i>What would I do without you?</i>

434
00:27:32,926 --> 00:27:34,553
Caroline.

435
00:27:34,636 --> 00:27:36,555
My Caroline.

436
00:28:10,258 --> 00:28:12,761
That was beautiful,
the most beautiful ever.

437
00:28:13,804 --> 00:28:16,390
<i>- Are you happy too?
- Yes.</i>

438
00:28:17,433 --> 00:28:19,310
<i>You're coming to the party
with me tomorrow, right?</i>

439
00:28:19,435 --> 00:28:21,395
I don't want to go alone.

440
00:28:22,105 --> 00:28:23,231
Depends.

441
00:28:23,314 --> 00:28:25,817
I have to go to Grunwald
with my dad tomorrow night.

442
00:28:25,900 --> 00:28:29,488
Too bad.
I really wanted to go with you.

443
00:28:29,613 --> 00:28:31,740
<i>But you'll pick me up, right?</i>

444
00:28:31,823 --> 00:28:34,034
If I can. I hope so.

445
00:28:50,010 --> 00:28:51,970
Good evening, I wanted...

446
00:28:52,054 --> 00:28:53,847
It's all right. Come in.

447
00:28:55,391 --> 00:28:57,017
You can hang it there.

448
00:29:01,856 --> 00:29:03,900
<i>- Nobody's here yet?
- Look around.</i>

449
00:29:23,212 --> 00:29:25,548
<i>What's going on here?</i>

450
00:29:25,673 --> 00:29:27,300
You'll see.

451
00:29:27,384 --> 00:29:29,177
<i>What do you mean?</i>

452
00:29:29,302 --> 00:29:32,431
<i>Why are you doing this to me?
I haven't done anything.</i>

453
00:29:32,556 --> 00:29:34,600
<i>You ask why?</i>

454
00:29:34,725 --> 00:29:36,185
Because you're a Negro slut...

455
00:29:36,268 --> 00:29:39,647
driving the boys crazy
with your damn brown body.

456
00:29:39,730 --> 00:29:42,191
Let's see if you're really
better than us...

457
00:29:42,275 --> 00:29:43,901
if you stand up to me.

458
00:29:46,237 --> 00:29:47,864
Look who's here.

459
00:29:47,947 --> 00:29:49,908
<i>You know why?</i>

460
00:29:50,033 --> 00:29:52,661
The girls asked us
if we wanted to fuck you...

461
00:29:52,744 --> 00:29:54,538
<i>- and we do.
- Are you insane?</i>

462
00:29:54,663 --> 00:29:57,625
We're not good enough to fuck them,
so we'll do you properly.

463
00:30:02,922 --> 00:30:04,549
<i>Depraved schoolgirls.</i>

464
00:30:04,674 --> 00:30:09,137
<i>"My daughter wouldn't do that, '"
you'll say.</i>

465
00:30:10,180 --> 00:30:14,143
<i>Don't delude yourself,
because psychologists know full well.</i>

466
00:30:14,268 --> 00:30:16,562
<i>The white girls are mad...</i>

467
00:30:16,645 --> 00:30:19,899
<i>because the boys are more attracted
to the sexuality of the black girl...</i>

468
00:30:20,024 --> 00:30:21,484
<i>than to theirs.</i>

469
00:30:21,609 --> 00:30:24,737
<i>They have to destroy the perceived
advantages of the exotic girl...</i>

470
00:30:24,821 --> 00:30:27,741
<i>to restore order to their world.</i>

471
00:30:32,287 --> 00:30:35,082
- Hold her.
- Watch her scream.

472
00:30:35,165 --> 00:30:38,627
I don't know what they see in her.
At 30, her tits will be gone.

473
00:30:38,752 --> 00:30:41,380
In 10 years, her butt will be fat.

474
00:30:41,464 --> 00:30:43,591
Negro women give off
a bad smell when they fuck.

475
00:30:43,674 --> 00:30:45,134
And they sweat.

476
00:30:52,309 --> 00:30:54,937
Don't resist.
We're stronger.

477
00:30:55,020 --> 00:30:58,941
Be quiet. We only want
to see you in action.

478
00:30:59,024 --> 00:31:01,861
Come on, Charlie.
You can have her first.

479
00:31:02,904 --> 00:31:04,822
No, Charlie.

480
00:31:04,948 --> 00:31:06,741
Don't do it. Please don't.

481
00:31:06,825 --> 00:31:11,413
Charlie, you're not a pig.
You're not a rogue.

482
00:31:12,456 --> 00:31:17,419
<i>We think it's extremely important
to show you this scene very clearly.</i>

483
00:31:18,128 --> 00:31:22,425
<i>It symbolizes the conflict
between races and peoples...</i>

484
00:31:22,508 --> 00:31:27,096
<i>that even the smartest politicians
have not been able to solve.</i>

485
00:31:34,855 --> 00:31:37,024
You pigs! I'll kill you!

486
00:31:37,900 --> 00:31:41,112
Shut up!
You're gonna get it!

487
00:31:41,195 --> 00:31:42,822
You fucked her too!

488
00:31:44,157 --> 00:31:45,992
Give it to him.

489
00:32:11,770 --> 00:32:13,230
My Caroline.

490
00:32:13,355 --> 00:32:15,649
Get lost and take your
black slut with you.

491
00:32:15,732 --> 00:32:18,569
<i>All that for a Negro?</i>

492
00:32:18,694 --> 00:32:20,154
You pigs.

493
00:32:22,031 --> 00:32:23,658
You goddamn pigs.

494
00:32:25,994 --> 00:32:27,912
I know exactly why you did it...

495
00:32:28,037 --> 00:32:30,290
out of fear that
she might be better than you.

496
00:32:31,333 --> 00:32:33,335
You're all scum.

497
00:32:34,711 --> 00:32:36,672
I'm ashamed of you.

498
00:32:42,094 --> 00:32:44,722
Hans is right. It was mean.

499
00:32:58,279 --> 00:33:01,240
It'll be all right.
They're not all like that.

500
00:33:04,118 --> 00:33:06,913
You're so good to me.
Thank you.

501
00:33:07,789 --> 00:33:11,918
<i>Hans was indeed good to her,
but what good did it do?</i>

502
00:33:12,627 --> 00:33:14,421
<i>The story made the rounds...</i>

503
00:33:14,546 --> 00:33:17,841
<i>and soon he was tired of being teased.</i>

504
00:33:17,967 --> 00:33:19,927
<i>He left her.</i>

505
00:33:20,010 --> 00:33:23,139
<i>And Caroline was alone again.</i>

506
00:33:26,392 --> 00:33:30,438
<i>The ideas students can come up with
can be seen in the next story.</i>

507
00:33:30,522 --> 00:33:33,275
<i>This is Diedlinde. She's 16.</i>

508
00:33:33,358 --> 00:33:38,197
<i>Her parents didn't want her last name
or hometown mentioned.</i>

509
00:33:38,322 --> 00:33:40,533
<i>Don't take that to mean
this story was invented.</i>

510
00:33:40,658 --> 00:33:43,286
<i>Unfortunately, it actually happened.</i>

511
00:33:44,495 --> 00:33:46,831
The variety of characters...

512
00:33:46,956 --> 00:33:49,876
is perfectly illustrated
by the various women.

513
00:33:50,585 --> 00:33:54,089
For example, take Gertrud Stauffacher.

514
00:33:55,132 --> 00:33:58,260
She's brave, smart
and has a good heart.

515
00:33:58,344 --> 00:34:00,012
So the poet has her say...

516
00:34:00,721 --> 00:34:04,350
"If my heart were bound like this...

517
00:34:04,475 --> 00:34:08,688
I'd burn it down myself."

518
00:34:09,773 --> 00:34:11,608
<i>That's our school.</i>

519
00:34:11,691 --> 00:34:13,318
<i>Ms. Koller likes
hearing herself talk...</i>

520
00:34:13,443 --> 00:34:15,904
<i>which is the only thing
that interests her about her job.</i>

521
00:34:16,029 --> 00:34:19,033
<i>Of course, we take advantage of it.
We do what we want.</i>

522
00:34:19,158 --> 00:34:21,619
"Look forward, Werner,
and not behind you."

523
00:34:21,702 --> 00:34:23,663
<i>They do what they want.</i>

524
00:34:23,746 --> 00:34:25,623
<i>Blame it on her teacher.</i>

525
00:34:25,707 --> 00:34:28,334
<i>She is doubly to blame...</i>

526
00:34:28,460 --> 00:34:30,962
<i>because she has failed to understand
the most essential thing:</i>

527
00:34:31,087 --> 00:34:35,259
<i>Namely, that youth will always push against
the boundaries of what is allowed...</i>

528
00:34:35,384 --> 00:34:37,761
<i>pushing them further out.</i>

529
00:34:37,886 --> 00:34:39,805
<i>That's their right.</i>

530
00:34:39,889 --> 00:34:41,891
<i>But where will schoolgirls end up...</i>

531
00:34:41,974 --> 00:34:45,978
<i>if no one, in this case the teacher,
sets boundaries?</i>

532
00:34:46,104 --> 00:34:47,730
<i>They will become ever more daring...</i>

533
00:34:47,856 --> 00:34:50,317
<i>and will begin to regard as freedom...</i>

534
00:34:50,400 --> 00:34:53,028
<i>that which society
has already condemned...</i>

535
00:34:53,153 --> 00:34:55,781
<i>or what may be of interest
to the prosecutor.</i>

536
00:34:55,906 --> 00:34:58,200
"Where would we find
such a bless'd island...

537
00:34:58,283 --> 00:35:02,621
<i>if not in the land of innocence?"</i>

538
00:35:02,747 --> 00:35:06,668
Notice the metaphors.
Island, land of innocence.

539
00:35:06,793 --> 00:35:09,629
Schiller, in contrast to Goethe...

540
00:35:09,754 --> 00:35:13,049
was always known
for coming right to the point.

541
00:35:13,175 --> 00:35:15,302
He did not leave any room
for misinterpretations.

542
00:35:15,427 --> 00:35:20,558
For example, take Act 1, Scene 2,
page 15, at the bottom.

543
00:35:20,641 --> 00:35:23,728
Schiller has Stauffacher say...

544
00:35:23,811 --> 00:35:26,147
"He who presses
such a heart to his chest...

545
00:35:26,272 --> 00:35:28,566
can fight for his house and home
with great pleasure."

546
00:35:28,650 --> 00:35:33,238
Then he shifts the initiative
back to Gertrud, who says...

547
00:35:33,363 --> 00:35:35,908
"You are men,
know how to use your axes...

548
00:35:36,033 --> 00:35:37,659
and God will help the brave."

549
00:35:38,369 --> 00:35:42,081
Then Gertrud lets her
femininity speak for her...

550
00:35:42,206 --> 00:35:44,667
"You have to accept
whatever God sends you.

551
00:35:44,792 --> 00:35:47,545
<i>Unreasonableness,
a noble heart will not suffer."</i>

552
00:35:47,629 --> 00:35:50,674
In all of Schiller's dramatic plays,
women have several faces.

553
00:35:50,799 --> 00:35:54,219
<i>They may be servants,
but they are also strong.
WHO DOES HE BELONG TO?</i>

554
00:35:54,302 --> 00:35:59,808
Schiller is not only a great poet,
but also a great strategist of the theater.

555
00:35:59,934 --> 00:36:04,021
It is in the women characters
that we see...

556
00:36:04,146 --> 00:36:07,775
how Schiller magnifies
greatness by contrast.

557
00:36:07,900 --> 00:36:09,527
<i>Are these students corrupt?</i>

558
00:36:09,652 --> 00:36:13,073
<i>Never base general conclusions
on isolated cases.</i>

559
00:36:13,198 --> 00:36:14,825
<i>But these things do happen...</i>

560
00:36:14,950 --> 00:36:18,912
<i>as reported by schools,
youth services and courts.</i>

561
00:36:18,996 --> 00:36:23,417
Shit, if Dad finds out
that I took his car and wrecked it...

562
00:36:23,501 --> 00:36:24,961
he'll kill me.

563
00:36:25,086 --> 00:36:27,296
<i>Where will I get 1,300 marks
for the repairs?</i>

564
00:36:27,422 --> 00:36:29,048
We could chip in.

565
00:36:29,174 --> 00:36:32,469
- I have about 15 marks left.
- I've got 20.

566
00:36:32,552 --> 00:36:34,638
Guys, you must have money.

567
00:36:34,721 --> 00:36:36,348
<i>Can you lend Josef some?</i>

568
00:36:36,473 --> 00:36:37,933
Bring it out.

569
00:36:38,016 --> 00:36:41,270
- He should get a job.
- I'm broke.

570
00:36:41,353 --> 00:36:44,440
I can you give you 50.
That's all I have.

571
00:36:44,523 --> 00:36:46,526
You have a lot more.

572
00:36:46,609 --> 00:36:51,573
You could be rolling in money.

573
00:36:51,698 --> 00:36:53,658
Listen, if we all agree...

574
00:36:53,742 --> 00:36:56,995
we could help Josef
while earning so much money...

575
00:36:57,079 --> 00:36:59,999
that we all could buy
anything we ever wanted.

576
00:37:00,124 --> 00:37:02,960
<i>Do you want to rob a bank?</i>

577
00:37:03,044 --> 00:37:04,337
Nonsense.

578
00:37:04,462 --> 00:37:07,423
I have a much better and safer idea.

579
00:37:08,258 --> 00:37:09,884
But the girls have to cooperate.

580
00:37:10,009 --> 00:37:10,844
<i>How?</i>

581
00:37:10,969 --> 00:37:15,557
You know, Otti,
you're not quite right for it.

582
00:37:15,682 --> 00:37:18,143
<i>- Why not?
- Because of the men.</i>

583
00:37:18,227 --> 00:37:20,980
They'll have a few words
to say about it.

584
00:37:21,063 --> 00:37:23,357
<i>- What do you mean?
- You idiot.</i>

585
00:37:23,482 --> 00:37:25,276
<i>Haven't you seen the girls?</i>

586
00:37:25,401 --> 00:37:28,529
Girls are given great assets by nature...

587
00:37:28,613 --> 00:37:31,449
between their legs
and also up here.

588
00:37:32,158 --> 00:37:34,786
Assets should be put to work.

589
00:37:34,911 --> 00:37:35,871
<i>And?</i>

590
00:37:35,996 --> 00:37:39,583
Well, if you combine work and pleasure...

591
00:37:39,708 --> 00:37:41,168
You mean we should...

592
00:37:41,877 --> 00:37:44,714
We'll fuck men
and give the money to the boys.

593
00:37:44,839 --> 00:37:46,466
We're not whores.

594
00:37:46,591 --> 00:37:48,051
"Whores."
That's nonsense.

595
00:37:48,134 --> 00:37:49,761
It's just how you look at it.

596
00:37:49,886 --> 00:37:51,346
Just think about it.

597
00:37:51,429 --> 00:37:55,726
We'll find you some guys
who're hot for schoolgirls.

598
00:37:55,851 --> 00:37:58,645
The money will be divided equally.

599
00:37:58,771 --> 00:38:02,358
<i>- And you'll enjoy it too, right?
- You're crazy.</i>

600
00:38:02,441 --> 00:38:05,403
I don't know.
I could use some money.

601
00:38:05,486 --> 00:38:07,321
My parents are too stingy.

602
00:38:07,447 --> 00:38:12,243
<i>- Same here.
- Not such a bad idea. Why not?</i>

603
00:38:12,953 --> 00:38:15,205
- Count me in.
- Me too.

604
00:38:15,288 --> 00:38:16,331
Great.

605
00:38:18,208 --> 00:38:19,668
Okay, me too.

606
00:38:19,793 --> 00:38:20,961
Deal.

607
00:38:21,086 --> 00:38:22,254
I'm in too.

608
00:38:22,379 --> 00:38:26,342
Otti, we can't sell you.
Surely you understand.

609
00:38:26,467 --> 00:38:30,513
When they look at your pudding face,
they'll lose their appetite.

610
00:38:30,638 --> 00:38:34,267
- You're mean.
- Nonsense. I'm realistic.

611
00:38:34,392 --> 00:38:36,979
Look. We could share
the money with you, but...

612
00:38:37,104 --> 00:38:40,065
I don't care about the money.
I want something out of it.

613
00:38:40,149 --> 00:38:41,650
I want to be fucked too.

614
00:38:41,734 --> 00:38:44,987
- Come on. Let's go.
- Yes, I don't like it either.

615
00:38:45,112 --> 00:38:46,989
- Bye.
- Bye.

616
00:38:52,996 --> 00:38:54,456
<i>What about you?</i>

617
00:38:54,539 --> 00:38:56,458
We don't want anything
to do with this filth.

618
00:38:56,541 --> 00:38:59,169
Ah, the Salvation Army.
No problem.

619
00:38:59,294 --> 00:39:02,381
We can't use such ugly birds
and wallflowers anyway.

620
00:39:03,257 --> 00:39:05,509
If you rat us out, you'll get it.

621
00:39:05,635 --> 00:39:08,054
We've never ratted on anyone.

622
00:39:09,430 --> 00:39:10,932
Stupid twits.

623
00:39:11,015 --> 00:39:14,019
<i>We wanted to help Josef
get 1,300 marks...</i>

624
00:39:14,102 --> 00:39:15,896
<i>and this was the fastest way.</i>

625
00:39:16,021 --> 00:39:19,316
The girls will undress now,
completely.

626
00:39:20,859 --> 00:39:24,488
<i>We can't sell it to them sight unseen.
Understood?</i>

627
00:39:25,448 --> 00:39:28,034
<i>Get naked?
You're crazy.</i>

628
00:39:28,743 --> 00:39:30,703
Listen. Egon is right.

629
00:39:30,829 --> 00:39:33,248
To land guys for you, we need
to know what we're offering.

630
00:39:33,373 --> 00:39:36,001
<i>- You already know.
- Yes, you, Christa, but the rest?</i>

631
00:39:36,710 --> 00:39:39,004
The boys are entirely right.

632
00:39:45,886 --> 00:39:48,514
<i>How's that for goods?</i>

633
00:39:49,474 --> 00:39:52,435
Man, Otti,
we really can't use you.

634
00:39:52,560 --> 00:39:54,229
The customers would slip
on your grease.

635
00:39:54,354 --> 00:39:57,733
Screw you.
I'll get some action regardless.

636
00:40:00,486 --> 00:40:05,282
All right. Now for the rest of you.
Don't be shy.

637
00:40:05,408 --> 00:40:07,535
Fine. I've got nothing to hide.

638
00:40:07,618 --> 00:40:09,662
- Me either.
- Same here.

639
00:40:09,787 --> 00:40:12,791
If you see my breasts,
they'll take your breath away.

640
00:40:13,667 --> 00:40:16,795
Good quality. Top sirloin.

641
00:40:18,505 --> 00:40:20,257
There you go.

642
00:40:21,342 --> 00:40:23,594
<i>- I have a problem.
- What would that be?</i>

643
00:40:23,719 --> 00:40:25,888
I'm still a virgin.

644
00:40:26,013 --> 00:40:28,641
I could fix that.

645
00:40:28,766 --> 00:40:31,227
<i>Are you crazy?
Touching our assets?</i>

646
00:40:31,311 --> 00:40:34,773
As a virgin, Angelika is worth
100 extra for the first time.

647
00:40:34,898 --> 00:40:36,525
That's a premium.

648
00:40:36,608 --> 00:40:40,446
Our headquarters will be the Rio Caf�.
We'll find your johns there.

649
00:40:47,286 --> 00:40:50,832
I'm telling you, guaranteed virgin.
A 16-year-old schoolgirl.

650
00:40:50,957 --> 00:40:53,335
<i>A schoolgirl?
I'd be interested.</i>

651
00:40:53,460 --> 00:40:55,921
<i>- Can I see her?
- Back there, to the left.</i>

652
00:41:01,093 --> 00:41:03,721
Get Angelika
and tell her to show her stuff.

653
00:41:09,936 --> 00:41:13,148
Angie, swing by that guy.
I think he'll go for it.

654
00:41:15,150 --> 00:41:17,235
<i>- She's really a virgin?
- That's why her price is so high.</i>

655
00:41:30,833 --> 00:41:33,128
You've got yourself a deal.

656
00:41:33,211 --> 00:41:36,339
<i>Should she come to you
or how do you want to do it?</i>

657
00:41:36,465 --> 00:41:38,926
I'll take her with me.
My car is right there.

658
00:41:39,009 --> 00:41:41,136
I'll bring her over.

659
00:41:41,845 --> 00:41:44,306
<i>- Deal?
- Yes, all clear.</i>

660
00:41:47,685 --> 00:41:49,812
<i>I think he wants me.
What should I do now?</i>

661
00:41:51,856 --> 00:41:54,985
- Close your eyes and think of the money.
- Sure.

662
00:41:55,110 --> 00:41:55,735
Okay.

663
00:41:55,861 --> 00:41:59,197
<i>We did think only of the money,
most of the time.</i>

664
00:41:59,323 --> 00:42:03,953
<i>A hundred marks a trick.
For special requests, a bit more.</i>

665
00:42:04,036 --> 00:42:07,623
<i>We became an insider's tip
for real connoisseurs.</i>

666
00:42:08,332 --> 00:42:10,960
<i>They're crazy about schoolgirls.</i>

667
00:42:12,003 --> 00:42:14,839
<i>Every afternoon,
we had one or even two guys.</i>

668
00:42:14,923 --> 00:42:17,467
<i>We even had a contest once.</i>

669
00:42:17,551 --> 00:42:20,554
<i>Who'd get the most guys
between 3:00 and 7:00?</i>

670
00:42:20,679 --> 00:42:22,932
<i>I won, I had five guys.</i>

671
00:42:23,057 --> 00:42:26,686
<i>It was an engineering conference,
with many delegates.</i>

672
00:42:26,769 --> 00:42:31,024
<i>In the hotel where they were staying,
I was handed from one room to the next.</i>

673
00:42:31,107 --> 00:42:33,735
<i>Angelika made the most money.</i>

674
00:42:33,860 --> 00:42:37,823
<i>Her selling point was
that she was still half virgin.</i>

675
00:42:37,948 --> 00:42:39,575
<i>Once she had her ears boxed...</i>

676
00:42:39,700 --> 00:42:43,412
<i>by a manufacturer
who's daughter was exactly her age...</i>

677
00:42:43,537 --> 00:42:45,706
<i>and she got 5,000 in cash for it.</i>

678
00:42:45,831 --> 00:42:49,627
<i>We lived and we loved.</i>

679
00:42:50,878 --> 00:42:53,047
<i>Suddenly, we were rolling in money.</i>

680
00:42:53,173 --> 00:42:55,467
<i>The boys and us,
we had tons of money.</i>

681
00:42:55,592 --> 00:42:57,969
<i>We didn't need anyone's permission.</i>

682
00:42:58,095 --> 00:43:01,181
<i>- Great, eh?
- Yes, paid in cash.</i>

683
00:43:09,607 --> 00:43:11,234
<i>I like it. How much?</i>

684
00:43:11,317 --> 00:43:12,777
490 marks.

685
00:43:15,488 --> 00:43:17,115
I'll take it.

686
00:43:17,991 --> 00:43:19,660
<i>- Do you want it wrapped?
- Yes, please.</i>

687
00:43:19,785 --> 00:43:23,706
Five bottles of champagne,
that comes to 170.

688
00:43:26,250 --> 00:43:28,211
<i>- Make it 200. Live a little.
- All together?</i>

689
00:43:28,294 --> 00:43:29,796
Yes, sure.

690
00:43:30,505 --> 00:43:33,550
A schoolgirl, just turned 16.
Sweet as sugar.

691
00:43:35,802 --> 00:43:39,598
<i>A schoolgirl, just turned 16.
Sweet as sugar.</i>

692
00:43:40,682 --> 00:43:43,894
<i>We see misguided young people...</i>

693
00:43:43,978 --> 00:43:46,021
<i>parents who don't care...</i>

694
00:43:46,147 --> 00:43:47,773
<i>incompetent teachers...</i>

695
00:43:47,857 --> 00:43:49,317
<i>and beyond that in life...</i>

696
00:43:49,442 --> 00:43:52,487
<i>sophisticated temptations
in the form of advertising...</i>

697
00:43:52,612 --> 00:43:54,406
<i>forcing people to shop and shop...</i>

698
00:43:54,489 --> 00:43:57,159
<i>constantly trying to keep up
with others...</i>

699
00:43:57,284 --> 00:43:59,536
<i>the addiction of always
being up-to-date.</i>

700
00:44:00,245 --> 00:44:04,708
<i>It becomes so easy
when young people put money first.</i>

701
00:44:05,751 --> 00:44:08,421
<i>It may be carelessness,
or superficiality...</i>

702
00:44:08,504 --> 00:44:11,132
<i>or morbid greed
for boosting one's ego...</i>

703
00:44:11,215 --> 00:44:12,926
<i>or whatever.</i>

704
00:44:13,009 --> 00:44:15,387
<i>The shocking fact remains...</i>

705
00:44:15,512 --> 00:44:18,932
<i>that 16-year-old girls
and 16-year-old boys...</i>

706
00:44:19,057 --> 00:44:21,143
<i>from one day to the next...</i>

707
00:44:21,268 --> 00:44:24,063
<i>become whores and pimps.</i>

708
00:44:25,773 --> 00:44:28,150
<i>We got busted because Egon
tried to sell Angelika...</i>

709
00:44:28,276 --> 00:44:30,403
<i>to the father of a classmate.</i>

710
00:44:30,528 --> 00:44:33,156
<i>What a mess.</i>

711
00:44:33,239 --> 00:44:36,785
<i>The school went nuts,
the youth services, the judge...</i>

712
00:44:36,868 --> 00:44:39,705
<i>they all told us that we were corrupt.</i>

713
00:44:39,830 --> 00:44:43,626
<i>I'm only 16,
and I think they're right.</i>

714
00:44:44,668 --> 00:44:49,465
<i>I shudder to think of the kind
of life we would have led.</i>

715
00:45:18,538 --> 00:45:20,374
<i>We had to show you these scenes...</i>

716
00:45:20,457 --> 00:45:23,502
<i>because our report on the dangers
girls are exposed to...</i>

717
00:45:23,627 --> 00:45:25,754
<i>would not have been complete
without it.</i>

718
00:45:25,880 --> 00:45:29,842
<i>Because you as parents
cannot be too careful...</i>

719
00:45:29,926 --> 00:45:34,722
<i>or you daughter will one day
have too much pocket money.</i>

720
00:45:34,973 --> 00:45:38,310
<i>Schoolgirl pranks, 1972.</i>

721
00:45:39,478 --> 00:45:43,107
<i>Here we have Margit, Ilona,
Jessie and Doris.</i>

722
00:45:43,232 --> 00:45:46,152
<i>They are the best four of their class.</i>

723
00:45:46,277 --> 00:45:50,239
<i>They think this entitles them
to extra benefits.</i>

724
00:45:51,491 --> 00:45:54,619
- That was quite cold.
- You're right.

725
00:45:57,038 --> 00:46:00,042
<i>Who cares? This way,
I save the money for ice cream.</i>

726
00:46:06,423 --> 00:46:09,218
Hold up the towel.
I hate these wet things.

727
00:46:10,636 --> 00:46:12,972
It won't kill you.

728
00:46:18,270 --> 00:46:19,730
I'm sorry.

729
00:46:19,813 --> 00:46:21,440
I didn't mean it.

730
00:46:25,486 --> 00:46:27,446
See, you're dry again.

731
00:46:37,165 --> 00:46:40,127
Imagine that.
The guy looked under my towel.

732
00:46:40,252 --> 00:46:42,713
He saw every inch
of my little treasure box.

733
00:46:42,838 --> 00:46:46,801
<i>- He was staring at it?
- With eyes this big.</i>

734
00:46:47,510 --> 00:46:50,471
<i>- What did he do then?
- What do you think?</i>

735
00:46:50,555 --> 00:46:52,181
He just stared...

736
00:46:52,306 --> 00:46:55,101
but he wanted to touch it.

737
00:46:55,185 --> 00:46:58,814
- Let's arouse him.
- Yes, let's do it.

738
00:46:58,939 --> 00:47:01,233
- Good idea.
- He won't forget us.

739
00:47:05,779 --> 00:47:07,823
Take off your bikinis
and show yourselves to him.

740
00:47:39,691 --> 00:47:42,319
Cold water makes it shrink again.

741
00:47:51,662 --> 00:47:55,208
- That didn't take him long.
- He's coming back.

742
00:48:04,426 --> 00:48:06,220
I'll stoke his fire again.

743
00:48:08,347 --> 00:48:09,807
Just watch.

744
00:48:10,850 --> 00:48:13,853
<i>Can you help me do my top?</i>

745
00:48:15,605 --> 00:48:17,899
<i>The top? Sure, anytime.</i>

746
00:48:18,024 --> 00:48:21,486
The clasp is stuck.
I can't reach it.

747
00:48:28,786 --> 00:48:31,247
Hey, you're tickling me.

748
00:48:49,308 --> 00:48:52,186
Cold water makes it go away again.

749
00:48:57,734 --> 00:49:01,071
- Poor guy.
- He's gone flat twice now.

750
00:49:01,154 --> 00:49:05,075
- We showed him.
- I showed him.

751
00:49:05,159 --> 00:49:09,580
When he touched my breast,
he instantly blew a fuse.

752
00:49:12,583 --> 00:49:15,920
<i>How does a man's hand
feel on your breast?</i>

753
00:49:16,004 --> 00:49:18,048
You know that.

754
00:49:18,173 --> 00:49:20,634
No, I haven't been touched yet.

755
00:49:31,270 --> 00:49:33,272
Don't tell me you've never done it.

756
00:49:33,356 --> 00:49:35,275
Sure, I'm not a baby.

757
00:49:35,358 --> 00:49:37,986
I need it at least three times a week.

758
00:49:38,111 --> 00:49:41,239
<i>Three times? I would have
starved with only three times.</i>

759
00:49:41,365 --> 00:49:43,867
I also do it myself
four or five times a day.

760
00:49:43,992 --> 00:49:45,452
<i>And you didn't break your finger?</i>

761
00:49:46,161 --> 00:49:50,082
- You're just showing off.
- All talk, no action.

762
00:49:53,169 --> 00:49:54,796
No, I'm telling you.

763
00:49:54,879 --> 00:49:57,340
I need it like others need bread.

764
00:49:57,465 --> 00:49:59,134
I don't believe it.

765
00:49:59,217 --> 00:50:01,636
<i>What do you want?
I'm 100 percent sensual.</i>

766
00:50:02,346 --> 00:50:04,807
Look at him now.

767
00:50:05,683 --> 00:50:08,602
I do bodybuilding
to become handsome man.

768
00:50:10,313 --> 00:50:12,190
<i>Really? How exciting.</i>

769
00:50:12,315 --> 00:50:15,777
I'm training for competition
to become Mr. Rimini.

770
00:50:15,902 --> 00:50:17,696
I am from Rimini.

771
00:50:17,779 --> 00:50:21,241
After I am Mr. Rimini,
I become Mr. Italia.

772
00:50:21,366 --> 00:50:25,245
<i>- Then Mr. Europe and Mr. Universo.
- Can I feel your muscles?</i>

773
00:50:26,789 --> 00:50:29,917
Man, as hard as steel.

774
00:50:30,042 --> 00:50:32,837
Girls, you've got to feel this.

775
00:50:32,920 --> 00:50:34,839
<i>Really? I'll have to see for myself.</i>

776
00:50:34,923 --> 00:50:39,052
- Man, so hard.
- And his thighs.

777
00:50:39,177 --> 00:50:40,804
It's like granite.

778
00:50:41,930 --> 00:50:44,224
He must be a big hit with the ladies.

779
00:50:44,349 --> 00:50:47,978
Touch him here where
he's starting to shake.

780
00:50:48,103 --> 00:50:50,231
Hair like a puppy dachshund.

781
00:50:50,940 --> 00:50:54,068
Maybe he has some flabby spots.

782
00:51:05,289 --> 00:51:08,250
If he knew what he's in for,
he'd go back to Rimini.

783
00:51:08,334 --> 00:51:10,169
Watch, the fun's starting.

784
00:51:22,307 --> 00:51:25,310
- Stop.
- Give us a lift.

785
00:51:26,979 --> 00:51:28,606
<i>A moment, per favore.</i>

786
00:51:30,775 --> 00:51:33,903
- Take me.
- Take the bar.

787
00:51:33,986 --> 00:51:37,782
- There's only one bike and one seat.
- Let's go.

788
00:51:37,907 --> 00:51:39,367
<i>Mamma Mia.</i>

789
00:51:39,492 --> 00:51:41,495
I want to ride his rod.

790
00:51:41,620 --> 00:51:44,581
Girls, you're confusing him.

791
00:51:44,665 --> 00:51:48,168
Come, Mr. Body, we know
a great detour through the forest...

792
00:51:48,294 --> 00:51:50,046
that will get us there much faster.

793
00:51:50,171 --> 00:51:52,298
I give up.

794
00:51:52,423 --> 00:51:55,969
Crazy idea, taking a bike
through the bushes.

795
00:51:57,679 --> 00:52:01,266
<i>- This is nice here. Let's rest.
- What? Rest?</i>

796
00:52:01,349 --> 00:52:03,143
Sure, we're not monsters.

797
00:52:03,268 --> 00:52:04,895
We don't want to break Mr. Rimini.

798
00:52:05,020 --> 00:52:06,730
<i>But why rest?</i>

799
00:52:06,855 --> 00:52:08,649
Drop your bike, man.

800
00:52:22,873 --> 00:52:26,502
Hey, spaghetti,
show me your muscles again.

801
00:52:26,585 --> 00:52:29,964
I want to see them again.
I didn't try them all.

802
00:52:30,047 --> 00:52:34,510
I touched the wrong ones too.

803
00:52:34,635 --> 00:52:36,721
No need for glasses.

804
00:52:39,933 --> 00:52:44,104
Don't be shy, spaghetti.
Show us your macaroni.

805
00:52:45,314 --> 00:52:48,943
Still as hard as before,
but he's still holding back.

806
00:52:57,869 --> 00:53:01,081
- What a muscle!
- The Leaning Tower of Pisa.

807
00:53:04,751 --> 00:53:07,212
Standing there alone
is not allowed.

808
00:53:07,296 --> 00:53:08,923
What a beautiful man.

809
00:53:14,429 --> 00:53:16,723
So that's what you put
in the cold water.

810
00:53:16,806 --> 00:53:19,142
Girls, I'll go first.

811
00:53:19,851 --> 00:53:22,312
And people say Italians are tiny.

812
00:53:41,082 --> 00:53:42,709
Vesuvius is erupting.

813
00:53:44,127 --> 00:53:47,423
- He's a wild man.
- I make love to you.

814
00:53:51,677 --> 00:53:52,303
<i>Amore!</i>

815
00:53:52,428 --> 00:53:54,347
My God!

816
00:53:54,472 --> 00:53:56,724
<i>Mamma Mia!</i>

817
00:54:37,310 --> 00:54:40,313
<i>You know what I do
in Germany?</i>

818
00:54:41,022 --> 00:54:43,316
I am sewage worker.

819
00:54:44,693 --> 00:54:46,320
Here we go.

820
00:54:47,362 --> 00:54:49,281
Like jackhammer.

821
00:54:52,326 --> 00:54:54,871
Not there yet.
Only a sample drill.

822
00:54:54,996 --> 00:54:58,208
Wait. Let's try again.

823
00:55:03,046 --> 00:55:04,673
I can't go on.

824
00:55:05,883 --> 00:55:10,179
Don't worry.
I'm only getting started.

825
00:55:12,056 --> 00:55:15,017
<i>I deserve a little pleasure.</i>

826
00:55:15,143 --> 00:55:17,604
Look at that.

827
00:55:17,729 --> 00:55:19,606
He needs four women.

828
00:55:19,731 --> 00:55:23,819
That's not a poor dog,
but a poor pig.

829
00:55:24,528 --> 00:55:28,490
<i>- He's coming.
- Mamma Mia.</i>

830
00:55:28,574 --> 00:55:31,494
Don't look,
they'll corrupt you.

831
00:55:31,577 --> 00:55:34,205
I'm done for the next three years.

832
00:55:34,330 --> 00:55:37,125
Next, please.
Enrico getting warmed-up.

833
00:55:37,250 --> 00:55:41,963
- Let's go in the water.
- Then, I'll take you again.

834
00:55:42,088 --> 00:55:44,758
Stay.

835
00:55:45,467 --> 00:55:49,221
<i>Why you leaving now?
Enrico just getting started.</i>

836
00:55:50,014 --> 00:55:51,640
Look here!

837
00:55:59,691 --> 00:56:01,693
<i>I'm Barbara Heimbach.
I'm 16.</i>

838
00:56:02,402 --> 00:56:05,405
<i>That's my brother Wolfgang.
He's 18.</i>

839
00:56:05,489 --> 00:56:07,491
<i>We both attend high school.</i>

840
00:56:08,367 --> 00:56:12,621
<i>They not only go to school together,
they also live together in one room.</i>

841
00:56:12,747 --> 00:56:17,210
<i>Education is open to anyone,
but decent housing?</i>

842
00:56:17,293 --> 00:56:20,171
<i>Here are the facts:
The father is a clerical worker...</i>

843
00:56:20,296 --> 00:56:22,757
<i>the mother,
an unskilled factory worker.</i>

844
00:56:22,841 --> 00:56:26,345
<i>They can only afford rent
for a three-room apartment.</i>

845
00:56:27,054 --> 00:56:29,515
<i>I like my brother.
We're inseparable.</i>

846
00:56:29,640 --> 00:56:33,477
<i>When one of us is invited
to a party, we both go.</i>

847
00:56:36,647 --> 00:56:39,943
<i>The 16-year-old Barbara
and 18-year-old Wolfgang...</i>

848
00:56:40,068 --> 00:56:41,695
<i>have to share a room...</i>

849
00:56:41,820 --> 00:56:44,698
<i>during the riskiest stage
of their development...</i>

850
00:56:44,823 --> 00:56:47,451
<i>when they become sexually aware.</i>

851
00:56:49,078 --> 00:56:52,415
<i>Look how that silly cow
is putting her claws into Wolfgang.</i>

852
00:56:52,498 --> 00:56:55,376
<i>She's too old for him,
but he's going along.</i>

853
00:57:04,594 --> 00:57:07,014
<i>It's a bit too loud here.
Why don't we go somewhere else?</i>

854
00:57:07,139 --> 00:57:08,766
<i>What do you think?</i>

855
00:57:18,526 --> 00:57:21,655
<i>Come along.
Are you afraid of a grown woman?</i>

856
00:57:31,499 --> 00:57:35,253
<i>Unbelievable.
My Wolfgang falling for that dumb cow.</i>

857
00:57:36,504 --> 00:57:38,131
You're just my type.

858
00:57:39,507 --> 00:57:41,968
<i>Let's see how far they go.</i>

859
00:57:42,052 --> 00:57:45,514
<i>Silly me. I shouldn't worry.
I know my Wolfgang.</i>

860
00:57:47,391 --> 00:57:49,685
I like young, strong boys.

861
00:57:50,728 --> 00:57:52,188
Kiss me.

862
00:58:11,250 --> 00:58:13,335
Touch my breasts.

863
00:58:13,419 --> 00:58:14,879
You have good hands.

864
00:58:18,675 --> 00:58:20,885
I knew you would be good.

865
00:58:24,181 --> 00:58:26,058
You're so good.

866
00:58:26,141 --> 00:58:29,436
<i>See my nipples?
They're so hard.</i>

867
00:58:30,521 --> 00:58:32,731
Kiss them. Kiss them.

868
00:58:33,733 --> 00:58:36,861
- That's good.
- Yes.

869
00:58:38,404 --> 00:58:40,031
That's good.

870
00:58:43,785 --> 00:58:45,412
You're driving me crazy.

871
00:58:46,955 --> 00:58:48,582
Come with me.

872
00:58:50,459 --> 00:58:52,545
You can give it to me.

873
00:58:53,462 --> 00:58:55,089
Kiss me lower.

874
00:58:55,214 --> 00:58:57,091
Touch me.

875
00:58:57,216 --> 00:58:59,844
Play with it.

876
00:59:02,263 --> 00:59:05,058
I'm so excited.

877
00:59:09,271 --> 00:59:12,775
<i>Wolfgang, why are you doing it
with her of all people? Why her?</i>

878
00:59:14,610 --> 00:59:16,487
You're wild.

879
00:59:26,790 --> 00:59:28,458
Give it to me.

880
00:59:29,960 --> 00:59:30,919
Do me.

881
00:59:33,255 --> 00:59:37,885
This is great.

882
00:59:40,221 --> 00:59:42,015
<i>- Do you want me too?
- Yes.</i>

883
00:59:43,058 --> 00:59:47,271
<i>- Do you want to go deep inside of me?
- Yes.</i>

884
00:59:50,941 --> 00:59:52,568
Give it to me.

885
00:59:58,032 --> 00:59:59,492
It's so big.

886
01:00:00,827 --> 01:00:02,287
I want it.

887
01:00:03,663 --> 01:00:05,791
Give it to me, quick.

888
01:00:07,000 --> 01:00:08,460
Deeper.

889
01:00:08,544 --> 01:00:12,506
<i>Wolfgang, why are you
satisfying her? Why her?</i>

890
01:00:12,631 --> 01:00:14,759
Deeper, deeper.

891
01:00:18,179 --> 01:00:19,847
You make me so happy.

892
01:00:23,226 --> 01:00:25,312
This is good. Yes.

893
01:00:29,066 --> 01:00:31,026
You're so good.

894
01:00:41,704 --> 01:00:43,707
This is good.
Come, fuck me.

895
01:00:45,083 --> 01:00:49,171
You must fuck me long and hard.

896
01:00:49,254 --> 01:00:51,006
<i>Poor Barbara.</i>

897
01:00:51,090 --> 01:00:53,551
<i>Growing up in close quarters
with her brother...</i>

898
01:00:53,676 --> 01:00:57,346
<i>she knows all his moves,
all his gestures.</i>

899
01:00:57,430 --> 01:01:01,601
<i>She knows every detail of his body.</i>

900
01:01:01,726 --> 01:01:04,396
<i>When she discovered her sexuality...</i>

901
01:01:04,479 --> 01:01:07,524
<i>her first object of desire...</i>

902
01:01:07,649 --> 01:01:10,277
<i>was her big brother Wolfgang.</i>

903
01:01:10,402 --> 01:01:14,365
<i>Since the sexually normal girl
cannot expect any satisfaction...</i>

904
01:01:14,448 --> 01:01:17,243
<i>ofter desires and curiosity
from her brother...</i>

905
01:01:17,368 --> 01:01:19,162
<i>Barbara began to masturbate.</i>

906
01:01:19,871 --> 01:01:23,208
<i>Her partner in her fantasies
is always her brother.</i>

907
01:01:23,291 --> 01:01:27,295
<i>She often caught him
masturbating as well.</i>

908
01:01:27,421 --> 01:01:31,300
<i>Wolfgang had to become
the object of her desire...</i>

909
01:01:31,425 --> 01:01:34,220
<i>because of her living situation...</i>

910
01:01:34,303 --> 01:01:37,431
<i>she couldn't develop her own personality.</i>

911
01:01:37,557 --> 01:01:39,183
<i>Just like her brother...</i>

912
01:01:39,308 --> 01:01:41,394
<i>who until that moment...</i>

913
01:01:41,477 --> 01:01:44,189
<i>she had thought
was as innocent as she was.</i>

914
01:01:44,898 --> 01:01:48,277
<i>The events of this night
were too much for her.</i>

915
01:01:48,402 --> 01:01:50,028
<i>How will she react?</i>

916
01:01:50,112 --> 01:01:52,072
That's good.

917
01:01:58,788 --> 01:02:01,583
That's good.

918
01:02:01,666 --> 01:02:04,586
My strong man.

919
01:02:15,306 --> 01:02:16,974
- It's finally you.
- Yes, Father.

920
01:02:17,058 --> 01:02:18,518
<i>Who else?</i>

921
01:02:18,643 --> 01:02:21,771
<i>- Where have you been?
- At a party.</i>

922
01:02:23,148 --> 01:02:26,151
I don't want you
roaming about at night.

923
01:02:26,276 --> 01:02:28,403
It was just a party.

924
01:02:28,528 --> 01:02:30,989
Don't be so strict with the children.
Come to bed.

925
01:02:31,073 --> 01:02:34,034
Don't tell me how to raise my children!

926
01:02:34,160 --> 01:02:35,953
Strict, but fair.

927
01:02:36,037 --> 01:02:37,663
Next time, you'll be in bed by 10:00.

928
01:02:37,788 --> 01:02:39,499
- Good night.
- Good night.

929
01:02:45,547 --> 01:02:47,007
Drill sergeant.

930
01:02:47,924 --> 01:02:50,052
<i>- Was that for my benefit?
- No, why?</i>

931
01:02:50,177 --> 01:02:51,929
- Lucky you.
- Good night.

932
01:02:55,725 --> 01:02:59,145
<i>I'd secretly watched my brother undress
so many times.</i>

933
01:03:00,480 --> 01:03:03,691
<i>But the thought of wanting
to have him, physically, I mean...</i>

934
01:03:04,567 --> 01:03:08,238
<i>only came to me that night
when I saw him do that woman.</i>

935
01:03:09,573 --> 01:03:13,202
<i>I'd always idolized my brother,
everything about him.</i>

936
01:03:14,703 --> 01:03:17,415
<i>That night,
he became a mere mortal again.</i>

937
01:03:30,053 --> 01:03:31,680
<i>Are you asleep?</i>

938
01:03:35,017 --> 01:03:38,062
<i>Did you hear me?
I asked you a question.</i>

939
01:03:39,272 --> 01:03:41,733
<i>How can I hear if I'm asleep?</i>

940
01:03:43,568 --> 01:03:46,196
<i>- But you're not asleep.
- So?</i>

941
01:03:50,075 --> 01:03:51,535
<i>Was it that beautiful?</i>

942
01:03:53,913 --> 01:03:55,790
Leave me alone.

943
01:03:55,915 --> 01:03:57,541
<i>- Was it beautiful?
- What?</i>

944
01:04:00,253 --> 01:04:03,590
- The thing with the girl.
- Like many others too.

945
01:04:05,425 --> 01:04:07,344
Don't be coy.

946
01:04:07,427 --> 01:04:09,096
You know what I mean.

947
01:04:09,179 --> 01:04:11,431
I saw you.

948
01:04:11,515 --> 01:04:12,558
Nonsense.

949
01:04:12,683 --> 01:04:16,395
<i>- I saw it all from the very beginning.
- What did you see?</i>

950
01:04:16,479 --> 01:04:18,523
I saw you do it...

951
01:04:18,648 --> 01:04:20,441
on the bench in the garden.

952
01:04:20,525 --> 01:04:23,820
I saw you leave and I followed you.

953
01:04:24,654 --> 01:04:26,281
<i>You spied on me?</i>

954
01:04:27,073 --> 01:04:30,160
No, I didn't know
what you were up to.

955
01:04:31,203 --> 01:04:33,205
<i>You were really watching?</i>

956
01:04:33,288 --> 01:04:36,584
Yeah. I wanted to see how it works.

957
01:04:38,336 --> 01:04:39,962
Then try it for yourself.

958
01:04:41,214 --> 01:04:42,507
<i>With whom?</i>

959
01:04:42,632 --> 01:04:45,218
Don't be silly, there are
many nice boys out there.

960
01:04:46,845 --> 01:04:50,015
<i>Why don't you do it with me?</i>

961
01:04:51,725 --> 01:04:53,519
<i>Are you crazy?</i>

962
01:04:55,729 --> 01:04:57,356
<i>What do you mean?</i>

963
01:04:57,481 --> 01:05:00,568
I'm just as beautiful
as that silly cow at the party.

964
01:05:00,693 --> 01:05:03,988
Sure, but unfortunately
you are also my sister.

965
01:05:04,114 --> 01:05:07,200
But first I'm a girl like any other.

966
01:05:07,909 --> 01:05:11,955
Be reasonable.
You got too excited tonight.

967
01:05:12,956 --> 01:05:15,417
That happens when you watch.

968
01:05:15,501 --> 01:05:17,169
But it will pass.

969
01:05:17,253 --> 01:05:18,880
Go to bed.

970
01:05:19,005 --> 01:05:23,301
You don't understand.
You don't like me, be honest.

971
01:05:27,347 --> 01:05:28,849
Good night.

972
01:06:25,744 --> 01:06:28,079
<i>Why are you doing this?
I'm here.</i>

973
01:06:28,163 --> 01:06:31,833
<i>- Why don't you do me like that cow?
- You're crazy.</i>

974
01:06:32,543 --> 01:06:35,337
<i>What's that noise again?</i>

975
01:06:35,421 --> 01:06:37,757
<i>Can't I have my peace and quiet?</i>

976
01:06:37,840 --> 01:06:40,885
You know I have to get up at 5:30.

977
01:06:41,010 --> 01:06:43,304
I have to work for you.

978
01:06:44,013 --> 01:06:45,473
Good night.

979
01:06:50,771 --> 01:06:54,733
<i>Barbara's case is a textbook case
for psychologists.</i>

980
01:06:54,817 --> 01:06:58,779
<i>Stress at school
for the mediocre student...</i>

981
01:06:58,863 --> 01:07:02,492
<i>and her ambiguous feelings of love
of her brother...</i>

982
01:07:02,617 --> 01:07:05,870
<i>have triggered an exaggerated
sexual awareness in her...</i>

983
01:07:05,995 --> 01:07:09,958
<i>that has taken perverted forms
in her dream world.</i>

984
01:07:13,003 --> 01:07:15,214
<i>What's this?</i>

985
01:07:16,549 --> 01:07:18,175
<i>Didn't I tell you to go to bed?</i>

986
01:07:18,300 --> 01:07:20,052
<i>To bed? To bed?</i>

987
01:07:25,767 --> 01:07:27,852
Get undressed.
Get undressed.

988
01:07:29,646 --> 01:07:31,315
But...

989
01:07:31,398 --> 01:07:33,734
But you're my father.

990
01:07:33,817 --> 01:07:36,153
That doesn't matter.

991
01:07:36,237 --> 01:07:39,782
If I hadn't made you,
you wouldn't be in this world...

992
01:07:39,865 --> 01:07:42,035
you wouldn't exist.

993
01:07:42,160 --> 01:07:44,370
Get undressed.
Get undressed.

994
01:07:44,495 --> 01:07:46,122
Get undressed!

995
01:08:03,182 --> 01:08:05,518
Now I'm gonna give it to you.

996
01:08:13,694 --> 01:08:17,072
I'm gonna give it to you.
I'm gonna give it to you.

997
01:08:30,295 --> 01:08:32,339
Father.

998
01:08:36,886 --> 01:08:38,721
Father.

999
01:08:39,847 --> 01:08:41,390
Father.

1000
01:08:46,229 --> 01:08:51,568
<i>In Barbara's pathological dream world,
distorted images take turns.</i>

1001
01:08:53,695 --> 01:08:56,866
You, Susie Bergemann, are charged
with seducing Wolfgang Heimbach...

1002
01:08:56,949 --> 01:09:00,286
the brother of Barbara Heimbach...

1003
01:09:00,411 --> 01:09:03,373
thereby destroying the divine love
between brother and sister.

1004
01:09:03,456 --> 01:09:05,166
You are sentenced to death.

1005
01:09:05,250 --> 01:09:07,252
Fusiliers.

1006
01:09:08,920 --> 01:09:10,505
Ready.

1007
01:09:12,424 --> 01:09:13,383
Aim.

1008
01:09:18,139 --> 01:09:18,597
Fire!

1009
01:09:37,284 --> 01:09:38,911
Ready.

1010
01:09:40,329 --> 01:09:41,539
Aim.

1011
01:09:41,622 --> 01:09:43,207
Fire!

1012
01:09:48,672 --> 01:09:50,465
Ready.

1013
01:09:50,590 --> 01:09:51,675
Aim.

1014
01:09:51,800 --> 01:09:53,051
Fire.

1015
01:10:34,179 --> 01:10:37,391
Now carry out
Barbara Heimbach's sentence.

1016
01:10:37,516 --> 01:10:41,020
She is sentenced to die.
Because of a forbidden sibling love.

1017
01:10:41,145 --> 01:10:41,979
Ready.

1018
01:10:43,940 --> 01:10:44,899
Aim.

1019
01:10:47,193 --> 01:10:48,403
Fire!

1020
01:10:53,784 --> 01:10:56,704
<i>Orgiastic dreams
of a confused young love...</i>

1021
01:10:56,787 --> 01:11:02,668
<i>that cannot distinguish
between right and wrong anymore.</i>

1022
01:11:09,384 --> 01:11:11,720
<i>I woke up dripping with sweat...</i>

1023
01:11:11,803 --> 01:11:13,972
<i>like so many times before.</i>

1024
01:11:14,056 --> 01:11:16,058
<i>I heard noise from the bathroom.</i>

1025
01:11:16,183 --> 01:11:17,810
<i>It was Wolfgang.</i>

1026
01:11:20,396 --> 01:11:22,565
<i>I knew we were alone.</i>

1027
01:11:28,571 --> 01:11:31,074
Move over, make room.

1028
01:11:31,158 --> 01:11:33,201
<i>Can't you wait?</i>

1029
01:11:33,911 --> 01:11:35,537
I'm almost done.

1030
01:11:36,747 --> 01:11:39,625
<i>Does it bother you? Not me.</i>

1031
01:11:39,750 --> 01:11:42,503
<i>- Stop it.
- What?</i>

1032
01:11:44,213 --> 01:11:45,673
I said stop it.

1033
01:11:48,051 --> 01:11:50,345
- You're big.
- Barbara.

1034
01:11:52,597 --> 01:11:54,099
Stop it.

1035
01:11:55,100 --> 01:11:57,144
<i>- I don't like that.
- What's your problem?</i>

1036
01:11:58,938 --> 01:12:01,440
<i>Why are you resisting?
You and the other girl...</i>

1037
01:12:01,524 --> 01:12:03,443
That was another girl.

1038
01:12:16,999 --> 01:12:18,459
<i>- Wolfie?
- Yes?</i>

1039
01:12:20,669 --> 01:12:23,256
At least really touch me
just this once.

1040
01:12:23,339 --> 01:12:26,134
You're completely crazy.

1041
01:12:26,259 --> 01:12:28,762
<i>I'm prettier than her, right?</i>

1042
01:12:28,845 --> 01:12:31,181
<i>These two have given in to temptation.</i>

1043
01:12:31,807 --> 01:12:34,309
<i>They have committed a major sin.</i>

1044
01:12:34,393 --> 01:12:36,478
<i>But is it only their fault?</i>

1045
01:13:01,505 --> 01:13:03,132
You're crazy.

1046
01:13:14,353 --> 01:13:16,105
This is horrible.

1047
01:13:17,356 --> 01:13:20,317
But it's much nicer with you
than with that girl.

1048
01:13:21,318 --> 01:13:24,363
<i>What's so horrible?</i>

1049
01:13:24,489 --> 01:13:26,366
Tell me your thoughts.

1050
01:13:27,742 --> 01:13:29,828
Nothing, and that's horrible.

1051
01:13:30,537 --> 01:13:32,664
But it's still a crime.

1052
01:13:36,585 --> 01:13:38,879
It was wonderful.

1053
01:13:39,004 --> 01:13:41,465
- Barbara.
- Oh, God. Father.

1054
01:13:47,555 --> 01:13:49,224
<i>Yes?</i>

1055
01:13:49,349 --> 01:13:51,059
Good, you're up.

1056
01:13:51,142 --> 01:13:52,936
<i>- Anything new?
- No.</i>

1057
01:13:53,061 --> 01:13:55,522
Wolfgang helped me with chemistry.

1058
01:13:55,647 --> 01:13:57,566
We have a test today.

1059
01:13:57,649 --> 01:14:00,027
Very conscientious.
See you at dinner.

1060
01:14:00,110 --> 01:14:01,570
All right.

1061
01:14:02,905 --> 01:14:05,742
And don't even think of smoking.

1062
01:14:06,534 --> 01:14:07,994
Of course not.

1063
01:14:21,717 --> 01:14:24,846
Promise me.
This was the first and only time.

1064
01:14:24,929 --> 01:14:26,639
It can never happen again.

1065
01:14:29,184 --> 01:14:31,811
<i>And it never happened again.</i>

1066
01:14:31,937 --> 01:14:33,563
<i>Barbara was lucky.</i>

1067
01:14:33,647 --> 01:14:35,566
<i>She met a young man.</i>

1068
01:14:35,649 --> 01:14:38,110
<i>It was love at first sight.</i>

1069
01:14:38,819 --> 01:14:42,615
<i>Did fate intervene
and prevent a worldly judgment?</i>

1070
01:14:42,740 --> 01:14:46,285
<i>You can answer that for yourselves.</i>

1071
01:14:46,536 --> 01:14:48,288
<i>Schoolgirls today...</i>

1072
01:14:48,413 --> 01:14:52,042
<i>precocious and with access
to more information...</i>

1073
01:14:52,125 --> 01:14:54,127
<i>than any previous generation.</i>

1074
01:14:54,252 --> 01:14:56,046
<i>More critical than ever...</i>

1075
01:14:56,129 --> 01:14:59,466
<i>but also as romantic as ever.</i>

1076
01:14:59,592 --> 01:15:02,887
<i>Despite the candor with which
one of the most crucial topics...</i>

1077
01:15:02,970 --> 01:15:05,306
<i>for girls is being discussed...</i>

1078
01:15:05,389 --> 01:15:07,433
<i>Losing one's virginity.</i>

1079
01:15:09,394 --> 01:15:11,855
I'm Sybille Redinger.
I'm 18 years old.

1080
01:15:11,980 --> 01:15:15,484
I'm Anna Dorn.
I just turned 17.

1081
01:15:15,609 --> 01:15:17,903
I was 18 when I lost my virginity.

1082
01:15:17,986 --> 01:15:19,780
I was 16 when it happened.

1083
01:15:19,863 --> 01:15:22,158
I just wanted to put it behind me.

1084
01:15:22,283 --> 01:15:25,411
I hesitated for a long time
until it happened.

1085
01:15:25,495 --> 01:15:28,122
I'm a romantic.

1086
01:15:28,248 --> 01:15:30,834
Without love,
I couldn't have done it.

1087
01:15:30,959 --> 01:15:33,920
<i>Georg Hold has been my boyfriend
for almost three months.</i>

1088
01:15:34,004 --> 01:15:36,173
<i>He's 27 and in advertising.</i>

1089
01:15:36,298 --> 01:15:39,635
<i>We see each other almost every day,
but we haven't done it yet.</i>

1090
01:15:39,718 --> 01:15:41,595
<i>And he doesn't like that.</i>

1091
01:15:41,679 --> 01:15:44,473
Darling, you must give in.
I've been extremely patient.

1092
01:15:44,557 --> 01:15:46,476
That's why I like you.

1093
01:15:46,559 --> 01:15:48,895
<i>- You're considerate.
- Of what?</i>

1094
01:15:49,020 --> 01:15:52,148
Of me, my parents
and the fact that I'm barely 18.

1095
01:15:52,232 --> 01:15:56,904
First off, you have a funny idea
of considerate.

1096
01:15:57,029 --> 01:15:59,281
Most girls are mad
when a guy doesn't take them.

1097
01:15:59,365 --> 01:16:00,991
<i>And second?</i>

1098
01:16:01,075 --> 01:16:04,203
I don't give a shit about your parents.

1099
01:16:04,328 --> 01:16:06,247
I want you, not them.

1100
01:16:06,372 --> 01:16:10,043
<i>- You want me to deceive my parents?
- What's it got to do with deception?</i>

1101
01:16:10,168 --> 01:16:12,838
They don't ask for
your permission to have sex.

1102
01:16:12,921 --> 01:16:15,299
You're mean to say that.

1103
01:16:15,382 --> 01:16:18,844
Nonsense, which brings us
to the third thing: Your age.

1104
01:16:18,969 --> 01:16:21,764
You're 18, old enough.

1105
01:16:21,889 --> 01:16:26,018
You're like a madman today.
It's not a matter of age, but of maturity.

1106
01:16:26,102 --> 01:16:28,354
You're not immature.

1107
01:16:29,397 --> 01:16:30,857
Thanks for the compliment...

1108
01:16:30,940 --> 01:16:33,944
but I'm not an animal
only driven by instinct.

1109
01:16:34,069 --> 01:16:37,739
No, you're the top of creation.
Just make sure you don't fall.

1110
01:16:37,865 --> 01:16:43,162
- You don't believe in love.
- I do, that's why you make me mad.

1111
01:16:43,245 --> 01:16:44,830
Funny idea of love.

1112
01:16:44,914 --> 01:16:48,042
When two people love each other,
they must get physical too.

1113
01:16:48,126 --> 01:16:51,463
- I disagree.
- That's where you're wrong.

1114
01:16:51,588 --> 01:16:54,382
Well, then we have nothing more
to say to each other.

1115
01:16:54,466 --> 01:16:57,845
<i>I can't force you.
Where can I drop you off?</i>

1116
01:16:57,928 --> 01:17:00,806
<i>- Stop.
- Here?</i>

1117
01:17:00,931 --> 01:17:03,184
Yes. I never want to see you again.

1118
01:17:08,273 --> 01:17:11,067
Don't be silly.
We're good together.

1119
01:17:14,821 --> 01:17:16,531
<i>Oh, he's in trouble.</i>

1120
01:17:17,407 --> 01:17:20,828
<i>He's actually quite nice.
I'd like to do it with him.</i>

1121
01:17:20,953 --> 01:17:23,164
<i>He could help me get rid
of that bothersome hymen...</i>

1122
01:17:23,873 --> 01:17:26,834
<i>that barrier to love
that people make such a fuss over.</i>

1123
01:17:27,543 --> 01:17:29,379
<i>He's already jumped in.</i>

1124
01:17:30,255 --> 01:17:32,173
<i>- Can I sit here?
- Sure.</i>

1125
01:17:34,760 --> 01:17:38,388
<i>- Just got brushed off, eh?
- Things happen.</i>

1126
01:17:38,472 --> 01:17:42,435
<i>- An espresso. And you?
- No, I've had three ice creams.</i>

1127
01:17:42,560 --> 01:17:45,438
<i>- Are you always so generous?
- With a nice girl, yes.</i>

1128
01:17:46,147 --> 01:17:48,232
<i>Nice girl?
You mean if she sleeps with you?</i>

1129
01:17:48,316 --> 01:17:50,610
You're quite direct.

1130
01:17:50,693 --> 01:17:53,113
<i>- I'm right, aren't I?
- I don't know.</i>

1131
01:17:53,196 --> 01:17:55,907
I just have a filthy mouth.

1132
01:17:57,534 --> 01:18:01,705
- Your espresso. 1.20, please.
- Thank you. Here.

1133
01:18:01,831 --> 01:18:03,457
<i>What do you mean
a filthy mouth?</i>

1134
01:18:04,625 --> 01:18:06,252
<i>Wanna bet I'm a virgin?</i>

1135
01:18:06,335 --> 01:18:07,712
<i>Bet?</i>

1136
01:18:07,837 --> 01:18:09,464
<i>How would I know?</i>

1137
01:18:09,547 --> 01:18:12,092
It's easy to check.

1138
01:18:12,175 --> 01:18:15,095
Careful, I might take you up on that.

1139
01:18:15,178 --> 01:18:19,266
<i>- Are you in?
- Okay, what's at stake?</i>

1140
01:18:19,349 --> 01:18:21,018
Honor, of course.

1141
01:18:21,143 --> 01:18:23,562
Schopenhauer said
it's not much of an honor...

1142
01:18:23,688 --> 01:18:25,314
that women keep defending...

1143
01:18:25,398 --> 01:18:29,027
which is just inches away from their ass.

1144
01:18:41,206 --> 01:18:44,085
<i>- What's your name?
- Anna.</i>

1145
01:18:44,210 --> 01:18:47,547
I'm Georg.
You're damned beautiful.

1146
01:18:47,672 --> 01:18:52,636
<i>- Does it matter?
- I think so. It helps.</i>

1147
01:19:02,062 --> 01:19:04,690
<i>- Why aren't you playing along?
- Do I have to?</i>

1148
01:19:04,815 --> 01:19:08,403
I've never seen the likes of you.
You talk like an adult, but you're clueless.

1149
01:19:08,528 --> 01:19:10,405
<i>- I'm starting to think...
- What?</i>

1150
01:19:10,488 --> 01:19:12,782
- That you're still a virgin.
- That's what I said.

1151
01:19:12,907 --> 01:19:16,203
<i>- Are you messing with me?
- Not at all. Watch.</i>

1152
01:19:36,725 --> 01:19:38,268
You're funny.

1153
01:19:40,270 --> 01:19:42,314
You come in here,
talk nonsense...

1154
01:19:43,190 --> 01:19:44,817
get naked.

1155
01:19:45,526 --> 01:19:47,779
<i>So you'd like to get served?</i>

1156
01:19:47,904 --> 01:19:49,656
Sorry, but we have a bet.

1157
01:19:49,781 --> 01:19:51,908
Right, about honor.

1158
01:19:56,455 --> 01:19:58,081
Lie down.

1159
01:20:01,126 --> 01:20:04,255
<i>I've informed myself
about losing your virginity.</i>

1160
01:20:04,964 --> 01:20:07,759
<i>If you do it right, the hymen
can be pierced at once.</i>

1161
01:20:07,842 --> 01:20:09,469
<i>It's supposed to hurt a lot.</i>

1162
01:20:09,594 --> 01:20:12,222
<i>After the initial pain,
you feel pleasure, they say.</i>

1163
01:20:12,305 --> 01:20:16,935
<i>If you relax, you can even
get an orgasm the first time.</i>

1164
01:20:17,060 --> 01:20:21,440
<i>But only four percent of girls climax
the first time, according to statistics.</i>

1165
01:20:22,525 --> 01:20:24,443
<i>If the partner doesn't look after her...</i>

1166
01:20:24,527 --> 01:20:27,155
<i>she can suffer emotional damage.</i>

1167
01:20:27,280 --> 01:20:29,282
<i>Those become frigid...</i>

1168
01:20:29,407 --> 01:20:33,036
<i>and those who feel disgusted
can turn into lesbians.</i>

1169
01:20:33,161 --> 01:20:36,373
<i>It's great to have
all that information today.</i>

1170
01:20:39,251 --> 01:20:40,919
That hurt quite a bit.

1171
01:20:41,629 --> 01:20:44,090
<i>See? You're not a virgin anymore.</i>

1172
01:20:44,173 --> 01:20:47,802
<i>- Are you on the pill?
- No, it's my first time.</i>

1173
01:20:52,348 --> 01:20:54,100
<i>Do you like it?</i>

1174
01:20:54,184 --> 01:20:56,686
It still hurts,
but I can feel something.

1175
01:20:57,396 --> 01:21:01,900
- You're so analytical.
- Continue, I am almost there.

1176
01:21:02,026 --> 01:21:04,653
Georg lost the bet,
and I lost my hymen.

1177
01:21:04,737 --> 01:21:08,699
I was happy to have done it.
I wanted it myself.

1178
01:21:08,825 --> 01:21:12,120
In the evening,
Georg called and apologized.

1179
01:21:12,203 --> 01:21:14,039
Everything was okay again.

1180
01:21:14,122 --> 01:21:15,749
We didn't talk about it anymore.

1181
01:21:16,458 --> 01:21:18,919
I didn't want to see Georg again.

1182
01:21:19,044 --> 01:21:22,631
Sometimes we run into each other,
it can't be avoided.

1183
01:21:22,715 --> 01:21:25,343
<i>But he's served his purpose.</i>

1184
01:21:25,426 --> 01:21:28,513
Four weeks later,
my parents went on a trip...

1185
01:21:28,596 --> 01:21:32,308
so Georg and I
went on a little excursion.

1186
01:21:32,475 --> 01:21:34,895
<i>It was a great day.</i>

1187
01:21:34,978 --> 01:21:37,439
<i>We acted like children.</i>

1188
01:21:38,315 --> 01:21:41,568
<i>In the evening, he asked
if I wanted to go to his place.</i>

1189
01:21:43,237 --> 01:21:45,072
<i>I went with him.</i>

1190
01:21:46,115 --> 01:21:48,701
<i>He's a big fan of music.</i>

1191
01:21:49,243 --> 01:21:50,703
<i>We listened to records.</i>

1192
01:21:53,748 --> 01:21:55,417
<i>We both fell asleep.</i>

1193
01:21:56,626 --> 01:21:58,337
<i>Later, I woke up.</i>

1194
01:21:59,796 --> 01:22:02,091
<i>"It's sweet how he lies there, '"
I thought.</i>

1195
01:22:03,467 --> 01:22:06,637
<i>At that moment,
I knew the time had come.</i>

1196
01:23:13,793 --> 01:23:15,253
I love you.

1197
01:23:59,551 --> 01:24:01,845
I'm a bit scared.

1198
01:24:02,680 --> 01:24:04,306
Don't be silly.

1199
01:24:07,101 --> 01:24:09,103
Come.

1200
01:24:42,431 --> 01:24:45,768
- I love you.
- I love you too.

1201
01:24:53,943 --> 01:24:56,780
<i>- What do we do now?
- I have an idea.</i>

1202
01:24:56,905 --> 01:25:00,701
- I know, you only think of fucking.
- Fucking has a future.

1203
01:25:00,784 --> 01:25:03,162
I'm not saying I wouldn't,
and you know that.

1204
01:25:04,955 --> 01:25:06,582
Look, there's Georg.

1205
01:25:06,665 --> 01:25:08,626
He's being all romantic now.

1206
01:25:08,751 --> 01:25:11,212
She never let him touch her.

1207
01:25:11,295 --> 01:25:17,219
"A girl can only give herself if she
loves him with all her heart and soul."

1208
01:25:17,302 --> 01:25:20,180
She can go turn into a prune,
that romantic cow.

1209
01:25:20,305 --> 01:25:24,184
<i>- What's wrong?
- Look at Romeo and Juliet there.</i>

1210
01:25:24,310 --> 01:25:25,603
Gag me.

1211
01:25:25,686 --> 01:25:31,150
But just fucking around,
that's not fulfilling either.

1212
01:25:31,234 --> 01:25:32,443
<i>What do you think?</i>

1213
01:25:33,152 --> 01:25:38,450
<i>"But just fucking around,
that's not fulfilling either. "</i>

1214
01:25:39,368 --> 01:25:41,286
<i>Empty words?</i>

1215
01:25:41,370 --> 01:25:43,414
<i>Or an insight?</i>

1216
01:25:44,123 --> 01:25:47,918
<i>We hope for Anna's sake
that she really believes it.</i>

1217
01:25:48,628 --> 01:25:52,674
<i>Because that special age,
when sex plays such an important roll...</i>

1218
01:25:52,799 --> 01:25:55,635
<i>will be over in a few years, even for her.</i>

1219
01:25:56,344 --> 01:26:00,015
<i>Then, you look for a partner
for all facets of life.</i>

1220
01:26:00,724 --> 01:26:06,313
<i>And then, sex alone
is indeed not fulfilling.</i>

1221
01:26:07,022 --> 01:26:08,858
<i>Schoolgirls today.</i>

1222
01:26:08,983 --> 01:26:11,611
<i>Their desires, their dreams...</i>

1223
01:26:11,694 --> 01:26:14,948
<i>their flaws and their virtues.</i>

1224
01:26:15,031 --> 01:26:17,826
<i>Once again,
we have given you the facts.</i>

1225
01:26:17,909 --> 01:26:21,163
<i>Facts that make many parents despair.</i>

1226
01:26:21,872 --> 01:26:24,667
<i>Sure, there are exceptions...</i>

1227
01:26:24,750 --> 01:26:30,089
<i>but knowing them gives you
a complete picture of girls today.</i>


